La cinquantaine d'exposés et d'interventions réalisés ont contribué à un débat important sur la manière de développer de manière positive l'économie mondiale des produits de base. | UN | وساهم نحو 50 عرضاً ومداخلة في إثراء النقاش الهام الذي تناول كيفية تطوير الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية بشكل إيجابي. |
Évolution récente de l'économie mondiale des produits de base | UN | ثانيا - التطورات التي حدثت مؤخرا في الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية |
Il y a quelques décennies, la domi-nation des grandes sociétés sur l'économie mondiale des produits de base s'exerçait principalement à travers leurs interventions sur les marchés internationaux. | UN | فقبل بضعة عقود، كانت الشركات الكبيرة تهيمن على الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية عن طريق عملياتها في الأسواق الدولية بصفة رئيسية. |
Il y a quelques décennies, la domination de quelques grandes sociétés sur l'économie mondiale des produits de base se manifestait essentiellement par le biais de leurs interventions sur les marchés internationaux. | UN | فقبل بضعة عقود، كانت الشركات الكبيرة تهيمن على الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية عن طريق عملياتها في الأسواق الدولية بصفة رئيسية. |
III. l'économie mondiale des produits de BASE AU DÉBUT DU XXIe SIÈCLE: RÉALITÉS ET PERSPECTIVES DANS LE DOMAINE DU COMMERCE | UN | ثالثاً - الحقائق في الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية في بداية القرن الحادي والعشرين والمستقبل المتوقع لتجارة السلع الأساسية |
Évolution récente de l'économie mondiale des produits de base | UN | أولا - التطورات التي حدثت مؤخرا في الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية |
Or il apparaît que les règles et les institutions qui gouvernent l'économie mondiale des produits de base n'ont pas évolué au même rythme. | UN | لكن يبدو أن التغييرات المستجدة على صعيد القواعد والمؤسسات التي تتحكم في الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية لم تواكب هذا التطور. |
Il est donc devenu encore plus difficile de formuler des stratégies et des politiques efficaces pour répondre aux défis des marchés mondiaux des produits de base, et en particulier pour remédier aux déséquilibres structurels persistants de l'économie mondiale des produits de base. | UN | وقد حال هذا دون القدرة على صياغة استراتيجيات وسياسات فعالة للاستجابة لتحديات الأسواق العالمية للسلع الأساسية، وبخاصة التعامل مع الاختلالات الهيكلية المستمرة في الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية. |
" l'économie mondiale des produits de base : évolution récente, crises financières et transformation des structures de marché " (TD/B/COM.1/27). | UN | " الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية: آخر التطورات والأزمات المالية وتغير هياكل السوق " (TD/B/COM.1/27). |
1. Les problèmes auxquels l'économie mondiale des produits de base est depuis longtemps confrontée ont été analysés à maintes reprises dans le passé par la CNUCED et d'autres organismes et ont fait l'objet de longs débats dans diverses instances intergouvernementales, notamment à la CNUCED. | UN | 1- خضعت المشاكل المزمنة التي يواجهها الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية عدة مرات في الماضي لتحليل الأونكتاد وغيره، وتمت مناقشتها بإسهاب في مختلف المنتديات الحكومية، بما فيها الأونكتاد. |
Il présentera les tendances des prix et les facteurs déterminants de leur évolution, ainsi que quelques-uns des principaux faits nouveaux intervenus dans l'économie mondiale des produits de base, qui sont susceptibles de modifier la donne et de placer les pays en développement tributaires de ces produits devant de nouvelles difficultés. | UN | وستسلّط الضوء على اتجاهات الأسعار والعوامل الدافعة لحركات الأسعار. وستحدِّد أيضاً بعض التطورات الناشئة في الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية والتي يُتوقع أن تغير مشهد السلع الأساسية وتطرح تحديات جديدة أمام البلدان النامية المعتمدة على هذه السلع. |
Il y a eu une cinquantaine d'exposés, qui ont contribué à un débat important sur la production, les marchés, le commerce, le financement et d'autres questions, notamment les moyens de remédier aux obstacles qui empêchent de mieux développer l'économie mondiale des produits de base. | UN | وقُدم نحو 50 عرضاً أسهمت في إثارة نقاش هام بشأن إنتاج السلع الأساسية وأسواقها والتجارة فيها وتمويلها وقضايا أخرى، من بينها كيفية مواجهة التحديات التي تعترض زيادة تنمية الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية. |
Pendant ces deux jours, une cinquantaine d'intervenants ont fait des déclarations et des exposés et ont ainsi contribué à un important débat sur la production, les marchés, le commerce, le financement et d'autres questions clefs concernant les produits de base, et sur les réponses à apporter aux problématiques qui empêchent l'économie mondiale des produits de base de se développer davantage. | UN | وعلى مرّ يومين، قدّم ما يربو على 50 متحدثاً ورقات وعروضاً في المنتدى، وساهموا في نقاش هام بشأن إنتاج السلع الأساسية وأسواقها وتجارتها وتمويلها وغيرها من القضايا الرئيسية ذات الصلة، وكذلك كيفية التصدي للتحديات التي تعوق استمرار تطوير الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية. |
La tâche importante qui incombera à la communauté internationale dans les années à venir sera de faciliter, y compris par la conception des politiques et le renforcement des capacités, les changements institutionnels nécessaires pour rendre compte de l'importance croissante des pays en développement dans l'économie mondiale des produits de base. | UN | وتتمثل إحدى المهام الرئيسية للمجتمع الدولي خلال السنوات القادمة في تيسير التغييرات المؤسسية اللازمة التي تعكس الأهمية المتزايدة للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية، بوسائل منها رسم السياسات وبناء القدرات. |
La tâche importante qui incombera à la communauté internationale dans les années à venir sera de faciliter, y compris par la conception de politiques mondiales et le renforcement des capacités, les changements institutionnels nécessaires pour rendre compte de l'importance croissante des pays en développement dans l'économie mondiale des produits de base. | UN | وتتمثل إحدى المهام الرئيسية للمجتمع الدولي خلال السنوات القادمة في تيسير التغييرات المؤسسية اللازمة التي تعكس الأهمية المتزايدة للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية، بوسائل منها رسم سياسات عالمية وتعزيز بناء القدرات. |
Ce document présentera les tendances des prix et les facteurs déterminants de leur évolution, ainsi que quelques-uns des principaux faits nouveaux intervenus dans l'économie mondiale des produits de base, qui sont susceptibles de modifier la donne et de placer les pays en développement tributaires de ces produits devant de nouvelles difficultés. | UN | وستسلّط الضوء على اتجاهات الأسعار والعوامل المحركة لتقلبات الأسعار. وستحدِّد أيضاً بعض التطورات الناشئة في الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية والتي يُتوقع أن تغير مشهد السلع الأساسية وتطرح تحديات جديدة أمام البلدان النامية المعتمدة عليها. |
42. À propos du rapport du secrétariat sur l'économie mondiale des produits de base (TD/B/COM.1/27), les problèmes du secteur primaire pris dans son ensemble n'avaient en effet pas disparus et s'étaient même aggravés au fil des ans. | UN | 42- وأشار إلى التقرير الذي أعدته الأمانة بشأن الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية (TD/B/COM.1/27) فوافق من حيث المبدأ على أن المشاكل القائمة في قطاع السلع الأساسية ككل ما زالت مستمرة بل إنها قد أصبحت أشد خطورة مع مرور الوقت. |