"الاقتصاد اﻷوروبي" - Translation from Arabic to French

    • l'économie européenne
        
    • économies européenne
        
    • Europe
        
    Compte tenu de la taille réduite de son économie, la Macédoine voit dans une pleine intégration dans l'économie européenne une nécessité vitale qui lui permettra d'éviter la marginalisation. UN وبلده، كاقتصاد صغير، يرى أن الاندماج الكامل في الاقتصاد اﻷوروبي مسألة حاسمة لتجنب التهميش.
    Une autre décision est venue appuyer sans réserve les efforts déployés par la CEE pour faciliter le passage des pays en transition à une économie de marché et leur intégration à l'économie européenne et mondiale. UN وأضاف مقرر آخر دعما قويا لعمل اللجنة المتعلق بمساعدة البلدان التي تمر بفترة انتقال الى الاقتصاد السوقي وفي دمج اقتصاداتها في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي.
    La Commission a par ailleurs adopté une décision sur les activités visant à aider les pays de la région à opérer le passage à l'économie de marché et à réaliser leur intégration dans l'économie européenne et mondiale. UN واتخذت اللجنة أيضا قرارا بشأن اﻷنشطة التي تستهدف مساعدة بلدان المنطقة في الانتقال الى الاقتصاد السوقي وادماجها في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي.
    L'assistance à ces pays, inspirée par le souci de les intégrer à l'économie européenne et à l'économie mondiale, est devenue partie intégrante de la tâche de ces commissions. UN ولذلك، أصبح تقديم المساعدات إلى هذه البلدان، بهدف ادماجها في الاقتصاد اﻷوروبي والاقتصاد العالمي، جزءا لا يتجزأ من عملهما عموما.
    Appuyer les efforts d’insertion des pays en transition dans les économies européenne et mondiale. UN تعزيز جهود البلــدان التي تمــر بمرحلة انتقالية للاندماج في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي.
    En outre, la coopération avec les pays en développement peut largement contribuer à l'accélération du processus de transformation dans les pays en transition et à leur intégration dans l'économie européenne et l'économie mondiale. UN ويوفر التعاون مع البلدان النامية امكانيات كبيرة لتحسين عملية التحول وإدماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي.
    Elle a décidé d'organiser, au cours de sa cinquantième session, une table ronde sur la promotion de l'expansion du commerce des pays en transition en tant qu'élément important de leur intégration à l'économie européenne et mondiale. UN وقررت أن تتخذ ترتيبات أثناء الدورة الخمسين للجنة لعقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن توسيع تجارة البلدان التي تمر بمرحلة انتقال وذلك كعامل هام في دمجها في الاقتصاد اﻷوروبي والاقتصاد العالمي.
    Les pays d'Europe centrale et méridionale considèrent leur développement futur comme inscrit dans celui de l'économie européenne et comptent sur la CNUCED pour les aider à réussir leur intégration régionale. UN واسترسل قائلا إن بلدان وسط وجنوب أوروبا ترى تنميتها في المستقبل على ضوء تنمية الاقتصاد اﻷوروبي وتتطلع إلى اﻷونكتاد لمساعدتها في عملية الاندماج اﻹقليمي.
    Des efforts devraient être faits pour appliquer les normes européennes dans les domaines de la production, de l'investissement, du transfert de technologie, du financement et du commerce en vue d'intégrer la plupart des pays de la région dans l'économie européenne. UN وذكروا إنه لا بد من بذل جهود ﻹدخال المعايير والمقاييس اﻷوروبية إلى ميدان الانتاج، والاستثمار، ونقل التكنولوجيات، والتمويل والتجارة بهدف إدماج معظم اقتصادات بلدانهم في الاقتصاد اﻷوروبي.
    52. Le commerce extérieur constitue un autre facteur d'intégration de l'économie des pays en transition à l'économie européenne et à l'économie mondiale. UN ٥٢ - واسترسل قائلا إن التجارة الخارجية تمثل عاملا آخر من عوامل إدماج الاقتصادات المارة بفترة انتقال في الاقتصاد اﻷوروبي والاقتصاد العالمي.
    Pour cela, il est essentiel d'adopter des règles et des normes dans les domaines de la production, de l'investissement, du transfert de technologie, du financement et des échanges afin de faciliter la coopération économique régionale et l'intégration économique progressive des pays de la région dans l'économie européenne. UN ومن المهم في هذه العملية، أن نعمل على اﻷخذ بقواعد ومعايير مشتركة في ميادين اﻹنتاج، والاستثمار، ونقل التكنولوجيات، والتمويل والتجارة، تسهيلا للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي ولاندماج اقتصادات بلدان المنطقة اندماجا تدريجيا في الاقتصاد اﻷوروبي.
    La Commission économique pour l'Europe devrait continuer d'élaborer des analyses interdépendantes détaillées du développement économique des pays en transition et d'apporter une aide à ces pays, en particulier dans la mise en oeuvre de réformes économiques profondes et la promotion de leur intégration dans l'économie européenne et mondiale. UN وحث هذه اللجنة على مواصلة إعداد تحليلات متعمقة مستقلة للنمو الاقتصادي في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال وتقديم المساعدة لتلك البلدان، وخاصة من أجل تنفيذ إصلاحات اقتصادية واسعة المدى وزيادة دمج هذه البلدان في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي.
    83. Le Comité des organisations familiales auprès des communautés (COFACE) a organisé sa quatrième conférence européenne sur la famille dont le thème était : " Politiques sociales : fardeau ou aide pour l'économie européenne " . Cette conférence, organisée tous les trois ans, s'est tenue les 21 et 22 novembre 1996 à Dublin. UN ٨٣ - ونظم اتحاد المنظمات اﻷسرية في الجماعة اﻷوروبية مؤتمره اﻷوروبي الرابع المعني باﻷسرة في إطار موضوع " السياسة الاجتماعية - عبء على الاقتصاد اﻷوروبي أم دعم له " في دبلن في ٢١ و ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. ويعقد هذا المؤتمر كل ثلاث سنوات.
    b) Faciliter l'élaboration par ses États membres de normes, de règles et d'instruments qui aident tous les pays de la région à mieux s'entendre et à entretenir les uns avec les autres, malgré leur diversité, des relations économiques plus harmonieuses, et à s'intégrer dans l'économie européenne et mondiale; UN )ب( دعم الدول اﻷعضاء فيها في وضعها لقواعد ومعايير واتفاقيات تيسر التفاهم وانسجام العلاقات الاقتصادية بين جميع بلدان منطقة اللجنة، بالرغم من تنوعها، وإدماجها في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي؛
    17.3 Étant donné l'évolution en cours de la situation économique et politique dans les pays d'Europe centrale et d'Europe orientale, la CEE s'est donné comme principaux objectifs pour l'exercice biennal 1996-1997 l'intégration de ces pays et d'autres pays moins avancés de la région dans l'économie européenne et mondiale et la consolidation des réformes. UN ١٧ - ٣ واستجابة للتغيرات السياسية والاقتصادية الجارية في بلدان وسط وشرق أوروبا، تتمثل اﻷهداف الرئيسية للجنة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، في إدماج هذه البلدان وغيرها من البلدان اﻷقل نموا في المنطقة في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي وتوطيد اﻹصلاحات.
    98. Compte tenu des transformations politiques et économiques en cours dans les pays d'Europe centrale et orientale, les principaux objectifs de la CEE pendant l'exercice biennal 1996-1997 sont l'intégration de tous les pays de la région à l'économie européenne et mondiale et la consolidation des réformes. UN ٩٨ - استجابة للتغيرات السياسية والاقتصادية الجارية في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، أصبحت اﻷهداف الرئيسية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، هي دمج جميع بلدان المنطقة في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي وتوطيد اﻹصلاحات.
    17.3 Étant donné l'évolution en cours de la situation économique et politique dans les pays d'Europe centrale et d'Europe orientale, la CEE s'est donné comme principaux objectifs pour l'exercice biennal 1996-1997 l'intégration de ces pays et d'autres pays moins avancés de la région dans l'économie européenne et mondiale et la consolidation des réformes. UN ١٧ - ٣ واستجابة للتغيرات السياسية والاقتصادية الجارية في بلدان وسط وشرق أوروبا، تتمثل اﻷهداف الرئيسية للجنة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، في إدماج هذه البلدان وغيرها من البلدان اﻷقل نموا في المنطقة في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي وتوطيد اﻹصلاحات.
    40. Dans sa résolution B (50), la Commission a recommandé au Secrétaire général d'examiner la possibilité d'utiliser la Commission comme organe central chargé de faciliter la promotion et le renforcement de la coopération mutuelle entre les programmes mondiaux, organismes et institutions spécialisées des Nations Unies, en ce qui concerne le passage à une économie de marché et leur intégration à l'économie européenne et mondiale. UN ٤٠ - في القرار باء )٥٠(، أوصت اللجنة أن ينظر اﻷمين العام في الاستعانة باللجنة كمركز تنسيق لتسهيل تشجيع وتعزيز التعاون المشترك مع البرامج العالمية لﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة في مجال الانتقال إلى اقتصاد السوق واﻹندماج في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي.
    Elles visent essentiellement à appuyer l'intégration des pays en transition dans les économies européenne et mondiale et à favoriser le rétablissement des relations économiques entre les pays déchirés par la guerre. UN وهي تهدف أساسا إلى دعم إدماج البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي وتسهيل إعادة إنشاء علاقات اقتصادية بين البلدان التي مزقتها الحرب.
    Plusieurs ateliers consultatifs ont été spécialement conçus de manière à accélérer la prise de conscience, dans les nouveaux États membres indépendants, du rôle et des responsabilités de la CEE en ce qui concerne l'appui au processus de réforme et à l'intégration aux économies européenne et mondiale. UN وعلى وجه التحديد وجه عديد من حلقات العمل الاستشارية صوب اﻹسراع بعملية نشر الوعي في الدول اﻷعضاء التي استقلت حديثا بالنسبة لدور ومهام اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا إزاء تعزيز عملية اﻹصلاح والاندماج في الاقتصاد اﻷوروبي وفي الاقتصاد العالمي.
    En outre, les pays d'Europe du Sud-Est tardent à s'intégrer à l'économie européenne. UN وعلاوة على ذلك، تعاني بلدان جنوب شرق أوروبا من التخلف عن ركب الاندماج في الاقتصاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more