Le Ministère fédéral de l'économie et du travail favorise les programmes spécifiquement conçus pour permettre à ces personnes de tirer parti des outils du marché du travail en général. | UN | وشجعت وزارة الاقتصاد والعمل الاتحادية برامج مخصصة للمهاجرين تهدف إلى تمكين الأفراد الذين نشأوا كمهاجرين من أن يستفيدوا بصورة أفضل من الأدوات العامة لسوق العمل. |
Le Ministère de l'économie et du travail est, quant à lui, chargé des fonctions suivantes : | UN | وتشمل مسؤوليات وزارة الاقتصاد والعمل بصفة خاصة: |
Le transport et le transit d'explosifs nécessitent l'autorisation du Ministre de l'économie et du travail. | UN | ويتطلب نقل المتفجرات ومرورها العابر موافقة وزير الاقتصاد والعمل. |
La déclaration d'utilisateur final est souscrite par un utilisateur final étranger, et sa teneur doit satisfaire aux exigences du Ministère de l'économie et du travail. | UN | ويصدر المستعمل النهائي الأجنبي شهادة المستعمل النهائي، ويتعين أن تتقيد محتوياتها بشروط وزارة الاقتصاد والعمل. |
Le Ministère de l'économie et du travail a lancé une série de modules de formation à l'intention du milieu des affaires. | UN | وقد أعلنت وزارة الاقتصاد والعمل عن سلسلة من خطط التدريب مخصصة لرجال الأعمال. |
La législation polonaise actuelle prévoit les licences ci-après, qui sont délivrées par le Ministre de l'économie et du travail : | UN | إصدار التراخيص ينص التشريع البولندي الحالي على التراخيص التالية التي يصدرها وزير الاقتصاد والعمل: |
Le Ministre de l'économie et du travail refuse de délivrer une licence d'exportation, d'importation ou de transit si : | UN | ويرفض وزير الاقتصاد والعمل إصدار رخصة تصدير أو استيراد أو نقل: |
Le Ministre de l'économie et du travail peut à tout moment, sur la base d'une décision administrative, révoquer ou modifier une licence déjà délivrée à un opérateur si au moins l'une des conditions énumérées ci-dessus le justifie, ou si l'opérateur ne respecte pas les termes de la licence. | UN | ويمكن لوزير الاقتصاد والعمل في أي وقت أن يلغي أو يعدل، بقرار الرخصة الصادرة فعلا إلى مشغل فرد إذا قام على الأقل ظرف من الظروف الواردة أعلاه، أو كان عمل المشغل يخل بالشروط المنصوص عليها في الرخصة. |
Conformément à la loi susmentionnée, le Ministère de l'économie et du travail exige des entrepreneurs polonais qu'ils soumettent un certificat international d'importation d'utilisateur final ou une déclaration d'utilisateur final, confirmé par les autorités compétentes de l'importateur étranger. | UN | وعملا بالقانون السالف الذكر، فإن وزارة الاقتصاد والعمل تشترط أن يقدم المتعهد البولندي شهادة الاستيراد الدولي للمستعمل النهائي أو بيانا من المستعمل النهائي، تصدق عليه السلطات الحكومية المختصة في الجهة الأجنبية المستوردة. |
Le Ministre de l'économie et du travail refuse de délivrer un certificat d'importation ou de viser une déclaration d'utilisateur final s'il n'est pas établi qu'un contrôle est exercé sur les importations en Pologne ou en l'absence de garantie que l'échange de biens stratégiques a été effectuée conformément aux dispositions de la loi. | UN | ويرفض وزير الاقتصاد والعمل إصدار شهادة استيراد أو يرفض تصديق بيان المستعمل النهائي في حالة عدم وجود تصديق للمراقبة التي تتم على الواردات إلى بولندا أو عدم وجد ضمانة تكفل أن التجارة في السلع الاستراتيجية قد تمت وفقا لأحكام القانون. |
Aux fins de l'octroi des licences, le Ministre de l'économie et du travail coopère avec le Ministre des affaires étrangères, le Ministre de la défense nationale, le Ministre des finances, le Ministre des affaires internes et de l'administration, le chef de l'Agence de sécurité interne, le Président de l'Agence nationale de l'énergie atomique et le chef de l'Agence de renseignement. | UN | وفي إجراءات الترخيص، يتعاون وزير الاقتصاد والعمل مع وزير الخارجية ووزير الدفاع الوطني ووزير المالية ووزير الداخلية والإدارة، ورئيس وكالة الأمن الداخلي، ورئيس الوكالة الوطنية للطاقة الذرية ورئيس وكالات الاستخبارات الخارجية. |
Les autorités polonaises (Ministère de l'économie et du travail) mènent une série d'activités qui visent à : | UN | تجري سلطات بولندا (وزارة الاقتصاد والعمل) سلسلة من الأعمال ترمي إلى ما يلي: |
- Ligne 15 : L'organisme national de réglementation chargé des garanties et des contrôles à l'exportation est le Ministère fédéral de l'économie et du travail; pour la protection physique, il s'agit du Ministère fédéral de l'intérieur. | UN | - البند 15: السلطة التنظيمية الوطنية بالنسبة للضمانات وضوابط التصدير هي وزارة الاقتصاد والعمل الاتحادية، وبالنسبة للحماية المادية هي وزارة الداخلية الاتحادية. |
Fournisseur: Autorité suédoise de la concurrence; d) 2003 - OMC; e) 20022004 - Union européenne (PHARE), Autorité allemande de lutte contre les monopoles et Ministère allemand de l'économie et du travail. | UN | الممول - الهيئة السويدية للمنافسة؛ (د) 2003 - منظمة التجارة العالمية؛ (ه) 2002-2004 - الاتحاد الأوروبي (PHARE)، الهيئة الألمانية لمكافحة الاحتكار ووزارة الاقتصاد والعمل في ألمانيا. |
Fournisseur: Allemagne; f) 20032004 - Union européenne, Ministère allemand de l'économie et du travail. | UN | الممول - ألمانيا؛ (و) 2003-2004- الاتحاد الأوروبي، وزارة الاقتصاد والعمل في ألمانيا. |
Fournisseur: Allemagne; g) depuis 2004 - Union européenne (PHARE), Autorité allemande de lutte contre les monopoles et Ministère allemand de l'économie et du travail. | UN | الممول - ألمانيا؛ (ز) منذ 2004 وحتى الآن - الاتحاد الأوروبي (PHARE)، الهيئة الألمانية لمكافحة الاحتكار ووزارة الاقتصاد والعمل في ألمانيا. |
Dans une note verbale datée du 2 mars 2005, l'ambassade d'Allemagne à Kingston a informé le secrétariat de l'Autorité de la candidature d'Alexander Stedtfeld, Directeur adjoint de la Division du budget du Ministère fédéral de l'économie et du travail, pour pourvoir le siège vacant à la Commission des finances. | UN | 4 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 2 آذار/مارس 2005، أخطرت سفارة ألمانيا في كينغستون أمانة السلطة بتسمية ألكسندر ستيدفلت، نائب رئيس شعبة الميزانية في وزارة الاقتصاد والعمل الاتحادية، بألمانيا، لملء المقعد الشاغر في اللجنة المالية. |
Cette autorisation peut être obtenue auprès du Ministre de l'économie et du travail (dans le domaine civil) ou du Ministre de la défense (dans le domaine militaire). | UN | ويمكن الحصول على الرخصة من وزارة الاقتصاد والعمل (بالنسبة للقطاع المدني) أو من وزارة الدفاع الوطني (بالنسبة للقطاع العسكري). |
À l'appui des actions menées pour encourager l'application des dispositions, les services du Ministère de l'économie et du travail effectuent régulièrement des visites de vérification auprès des exportateurs autrichiens pour s'assurer qu'ils comprennent bien les contrôles aux exportations les concernant et qu'ils mènent leurs activités conformément aux licences qui leur ont été délivrées. | UN | 10 - بهدف استكمال الجهود المبذولة على صعيد الإنفاذ، تقوم وزارة الاقتصاد والعمل بزيارات منتظمة إلى المصدرين النمساويين للتحقق من الامتثال؛ وتحرص الوزارة من خلال تلك الزيارات على تفهم المصدرين للضوابط المفروضة على الصادرات ذات الصلة، وعلى عملهم وفق الشروط المحددة في التراخيص الممنوحة لهم. |
193. En Italie, cette vision a poussé à choisir le Conseil national de l'économie et du travail en tant qu'institution chargée de négocier des accords facultatifs avec les différentes branches professionnelles de l'industrie agroalimentaire, les ratifier et surveiller leur application, afin de garantir la qualité et la transparence des processus de production de certaines catégories de marchandises. | UN | 193- وفي حالة إيطاليا، أفضى هذا النهج إلى اختيار المجلس الوطني لشؤون الاقتصاد والعمل بصفته المكان المؤسسي الخاص بالترويج للاتفاقات الطوعية التي تتوصل إليها مختلف الجمعيات المهنية المعنية بصناعة الأغذية والتوقيع عليها ورصد تنفيذها بغية ضمان جودة عمليات الإنتاج وشفافيتها في عدد من قطاعات السلع. |