"الاقليمي المعني" - Translation from Arabic to French

    • régionale sur
        
    • régional sur
        
    • régionale des Nations Unies sur les
        
    Les directives données par la Commission en vue de l'application d'Action 21 et la tenue en 1995 de la Conférence ministérielle régionale sur l'environnement et le développement étaient donc fort à propos. UN ومن ثم فقد رئى أن التوجيه الذي صدر عن اللجنة من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وعقد المؤتمر الوزاري الاقليمي المعني بالبيئة والتنمية، في عام ١٩٩٥، كان في محله تماما.
    Le co-Directeur de l'Association a été invité par le HCR, à titre honoraire, à assister à sa conférence régionale sur les réfugiés en Amérique centrale. UN وكان المدير المشارك للرابطة ضيف شرف المفوضية في مؤتمرها الاقليمي المعني باللاجئين في امريكا الوسطى.
    Conférence régionale sur l'intégration des femmes dans le développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes (La Havane). UN المؤتمر الاقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية ﻷمريكا اللاتينية، هافانا، كوبا.
    202. La CESAP tiendra la réunion annuelle du Groupe de travail régional sur les applications des communications par satellite à Bangkok en 2002. UN 202- وسوف تعقد الإسكاب الاجتماع السنوي للفريق العامل الاقليمي المعني بتطبيقات الاتصالات الساتلية في بانكوك في عام 2002.
    Note des coprésidents du groupe régional sur le respect des dispositions UN مذكرة من رئيسي الفريق الاقليمي المعني بالامتثال
    Considérations et recommandations du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes présents à la Conférence régionale sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN مداولات وتوصيات مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي التي حضرت المؤتمر الاقليمي المعني بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة
    Une conférence régionale sur les sévices sexuels et les violences dans la famille dont sont victimes les femmes handicapées a été organisée par le Gouvernement autrichien en novembre 1992. UN وقد نظمت حكومة النمسا المؤتمر الاقليمي المعني بما تتعرض له المعوقات من اساءة معاملة جنسيا وعنف عائلي حيث عقد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    Il sera donné effet aux conclusions de l'examen à mi-parcours de la Conférence ministérielle régionale sur les transports et l'environnement (Vienne) et de la deuxième Réunion de haut niveau sur les transports, l'environnement et la santé, qui devait se tenir en 2002. UN وسيتم تنفيذ أنشطة متابعة استعراض منتصف المدة للمؤتمر الوزاري الاقليمي المعني بالنقل والبيئة المعقود في فيينا والاجتماع الرفيع المستوى الثاني المعني بالنقل والبيئة والصحة، 2002.
    58. La Réunion régionale sur la coopération dans la lutte contre la drogue aux Caraïbes, tenue à Bridgetown en mai 1996, a été organisée par le PNUCID, conjointement avec le Gouvernement de la Barbade et la Communauté européenne. UN ٨٥ - ونظم اليوندسيب ، بالتشارك مع حكومة بربادوس والجماعة اﻷوروبية ، الاجتماع الاقليمي المعني بالتنسيق والتعاون في مجال مكافحة المخدرات في الكاريبي ، المنعقد في بردجتاون في أيار/مايو ٦٩٩١ .
    30. Une représentante a rendu compte de la Conférence régionale sur la violence au sein de la famille, qui s'est tenue à Phnom Penh en décembre 1994. UN ٣٠ - وقدمت إحدى الممثلات تقريرا عن المؤتمر الاقليمي المعني بالعنف داخل اﻷسرة، المعقود في بنوم بنه في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Pour ce qui est de la solution à long terme du problème des réfugiés et des questions qui lui sont liées dans les États des Grands Lacs, j'ai l'intention de nommer un envoyé spécial pour consulter les pays concernés et l'OUA à propos de la préparation et de la tenue à une date aussi rapprochée que possible d'une conférence régionale sur la sécurité, la stabilité et le développement. UN وفيما يتعلق بالحل الطويل اﻷجل لمشاكل اللاجئين والمشاكل ذات الصلة في دول البحيرات الكبرى، أعتزم تعيين مبعوث خاص ﻹجراء مشاورات مع البلدان المعنية، فضلا عن منظمة الوحدة اﻷفريقية، بشأن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الاقليمي المعني باﻷمن والاستقرار والتنمية وعقد ذلك المؤتمر في أبكر وقت ممكن.
    Réaffirmant qu'il est nécessaire de régler à long terme les problèmes de réfugiés et problèmes connexes dans les États des Grands Lacs et notant avec satisfaction, par conséquent, que le Secrétaire général a l'intention de nommer un Envoyé spécial chargé de procéder à des consultations concernant la préparation et la convocation, dans les plus brefs délais, de la Conférence régionale sur la sécurité, la stabilité et le développement, UN وإذ يعيد تأكيد الحاجة إلى إيجاد حل طويل اﻷجل لمشاكل اللاجئين والمشاكل المتصلة بها في دول البحيرات الكبرى، وإذ يرحب بالتالي، باعتزام اﻷمين العام تعيين مبعوث خاص ﻹجراء مشاورات بشأن التحضير للمؤتمر الاقليمي المعني بالسلم والاستقرار والتنمية والدعوة الى عقده في أقرب وقت ممكن،
    Réaffirmant qu'il est nécessaire de régler à long terme les problèmes de réfugiés et problèmes connexes dans les États des Grands Lacs et notant avec satisfaction, par conséquent, que le Secrétaire général a l'intention de nommer un Envoyé spécial chargé de procéder à des consultations concernant la préparation et la convocation, dans les plus brefs délais, de la Conférence régionale sur la sécurité, la stabilité et le développement, UN وإذ يعيد تأكيد الحاجة إلى إيجاد حل طويل اﻷجل لمشاكل اللاجئين والمشاكل المتصلة بها في دول البحيرات الكبرى، وإذ يرحب بالتالي، باعتزام اﻷمين العام تعيين مبعوث خاص ﻹجراء مشاورات بشأن التحضير للمؤتمر الاقليمي المعني بالسلم والاستقرار والتنمية والدعوة الى عقده في أقرب وقت ممكن،
    Réunion consultative régionale sur la formation en matière d'environnement dans le secteur tertiaire en Asie et dans le Pacifique (activité 762/95) UN الاجتماع الاستشاري الاقليمي المعني بالتدريب البيئي على المستوى الثالث في آسيا والمحيط الهادئ )النشاط ٢٦٧/٥٩(
    Les participants à la Conférence régionale sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption se sont félicités de l'occasion qui a été offerte par la Conférence aux États de faire part de leur expérience sur les progrès accomplis dans la région, les besoins en assistance technique et les mesures prises pour garantir l'application de la Convention. UN ورحّب المشاركون في المؤتمر الاقليمي المعني بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بما أتاحه المؤتمر من فرصة لتبادل الخبرات بين الدول فيما يتعلق بالتقدم المحرز في المنطقة، والاحتياجات من المساعدة التقنية، وما ينبغي اتخاذه من خطوات لضمان تنفيذ الاتفاقية.
    210. La CESAP tiendra la réunion annuelle du groupe de travail régional sur les applications des communications par satellite en mars 2001. UN 210- وسوف تعقد الإسكاب الاجتماع السنوي للفريق العامل الاقليمي المعني بتطبيقات الاتصالات الساتلية في بانكوك في آذار/مارس 2001.
    4-8 septembre Réunion d'un Groupe d'experts régional sur le rôle des femmes dans le développement (Asie occidentale) Amman (Jordanie) UN ٤ - ٨ أيلول/سبتمبر اجتماع فريق الخبراء الاقليمي المعني بدور المرأة في التنمية )غربي آسيا(، عمان، اﻷردن
    198. La CESAP organisera la réunion annuelle du Groupe de travail régional sur les applications des communications par satellite à Téhéran en avril 1999. UN ٨٩١ - ستعقد الاسكاب الاجتماع السنوي للفريق العامل الاقليمي المعني بتطبيقات الاتصالات الساتلية في طهران في نيسان/أبريل ٩٩٩١ .
    En 2005, elle organisera à cet égard une réunion du Groupe de travail régional sur les applications des communications par satellite, en concertation avec la réunion du groupe d'experts sur les centres électroniques utilisant des satellites à large bande. UN وسوف تنظم الإسكاب في هذا الصدد في عام 2005 اجتماعا للفريق العامل الاقليمي المعني بتطبيقات الاتصالات الساتلية، بالاقتران مع اجتماع فريق الخبراء المعني بالمراكز الالكترونية الساتلية للاتصالات العريضة النطاق.
    En 2005, elle organisera en République islamique d'Iran des réunions du Groupe de travail régional sur la télédétection, les systèmes d'information géographique et la localisation par satellite et du Groupe de travail régional sur les applications des satellites météorologiques et la surveillance des risques naturels. UN وستنظم الإسكاب، في عام 2005، اجتماعي الفريق العامل الإقليمي المعني بالاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية وتحديد المواقع بواسطة السواتل والفريق العامل الاقليمي المعني بتطبيقات سواتل الأرصاد الجوية ورصد الأخطار الطبيعية، في جمهورية إيران الإسلامية.
    Conférence régionale des Nations Unies sur les femmes, question des droits fondamentaux, Vienne, 1994 UN فيينا ١٩٩٤، مؤتمر اﻷمم المتحدة الاقليمي المعني بالمرأة وقضايا حقوق الانسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more