"الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ" - Translation from Arabic to French

    • régional du Pacifique Sud pour
        
    Elle a accordé une aide financière et technique au Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement, appelé à contribuer de façon prépondérante au suivi de la CNUED dans la région. UN وقدمت دعما ماليا وتقنيا الى برنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ في مجال الاضطلاع بدور رئيسي في متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في المنطقة.
    15. Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement UN ٥١- البرنامج البيئي الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    20. Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement (SPREP) UN ٠٢- البرنامج البيئي الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    9. Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement UN ٩- البرنامج البيئي الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    Des projets ont été lancés par des institutions régionales telles que le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement et l'Organisme caraïbe d'intervention rapide en cas de catastrophe, avec la collaboration et l'appui d'organismes internationaux. UN وهناك مشاريع بدأتها مؤسسات إقليمية من قبيل برنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ والوكالة المعنية بالاستجابة للكوارث والطوارئ في منطقة البحر الكاريبي وذلك بالتعاون والدعم المقدم من وكالات دولية.
    La Banque asiatique de développement a accordé son assistance essentiellement sous forme de dons versés soit directement aux gouvernements des pays de la région de l'Asie et du Pacifique, soit par l'intermédiaire du Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement, en vue d'améliorer la capacité des pays insulaires de la région en matière de planification et de gestion de l'environnement. UN أما المساعدة المقدمة من مصرف التنمية اﻵسيوي فقد اتخذت شكل منح، إما تم تقديمها مباشرة الى حكومات منطقة آسيا والمحيط الهادئ أو وجهت عن طريق برنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ لتعزيز قدرات التخطيط واﻹدارة في مجال البيئة للبلدان الجزرية في المحيط الهادئ.
    Le Secrétariat du Commonwealth a mené des activités en collaboration avec le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement pour renforcer les capacités dans les domaines de la météorologie et des finances, avec la Banque centrale des Caraïbes orientales pour la gestion de la dette et avec la Commission du Pacifique Sud pour la mise en valeur des ressources humaines. UN واشتركت أمانة الكمنولث في أنشطة تعاونية مع برنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ بشأن تعزيز القدرات في مجالي اﻷرصاد الجوية والتمويل؛ ومع المصرف المركزي لشرقي البحر الكاريبي بشأن ادارة الديون؛ ومع لجنة جنوب المحيط الهادئ بشأن تنمية الموارد البشرية.
    La Banque asiatique de développement a accordé son assistance essentiellement sous forme de dons versés soit directement aux gouvernements des pays de la région de l'Asie et du Pacifique, soit par l'intermédiaire du Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement, en vue d'améliorer la capacité des pays insulaires de la région en matière de planification et de gestion de l'environnement. UN أما المساعدة المقدمة من مصرف التنمية اﻵسيوي فقد اتخذت شكل منح، إما تم تقديمها مباشرة الى حكومات منطقة آسيا والمحيط الهادئ أو وجهت عن طريق برنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ لتعزيز قدرات التخطيط واﻹدارة في مجال البيئة للبلدان الجزرية في المحيط الهادئ.
    Le Secrétariat du Commonwealth a mené des activités en collaboration avec le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement pour renforcer les capacités dans les domaines de la météorologie et des finances, avec la Banque centrale des Caraïbes orientales pour la gestion de la dette et avec la Commission du Pacifique Sud pour la mise en valeur des ressources humaines. UN واشتركت أمانة الكمنولث في أنشطة تعاونية مع برنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ بشأن تعزيز القدرات في مجالي اﻷرصاد الجوية والتمويل؛ ومع المصرف المركزي لشرقي البحر الكاريبي بشأن ادارة الديون؛ ومع لجنة جنوب المحيط الهادئ بشأن تنمية الموارد البشرية.
    De plus, elle coopère étroitement avec plusieurs organismes intergouvernementaux qui ont des liens étroits avec ces États, dont la Commission de l'océan Indien, l'Organisation météorologique des Caraïbes, l'Organisme caraïbe d'intervention rapide en cas de catastrophe et le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement. UN وتتعاون المنظمة أيضا بشكل وثيق مع عدد من الهيئات الحكومية الدولية الاقليمية ذات الصلات القوية بالدول الجزرية الصغيرة النامية بما فيها لجنة المحيط الهندي، والمنظمة الكاريبية لﻷرصاد الجوية، والوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث، وبرنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    Le Projet d'assistance en matière de changements climatiques dans les Îles du Pacifique a été lancé avec l'appui du FEM, du PNUD et du Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement. UN واضطُلِع بـ " مشروع المساعدة المتعلق بتغير المناخ في جزر المحيط الهادئ " بدعم من " مرفق البيئة العالمية " ، و " برنامج الأمم المتحدة الانمائي " ، و " برنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ " (3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more