"الاقليمي للدول العربية" - Translation from Arabic to French

    • régional pour les États arabes
        
    Lors d'un atelier régional, le Bureau régional pour les États arabes fera part de l'expérience égyptienne aux pays intéressés. UN وسيقوم المكتب الاقليمي للدول العربية بعرض التجربة المصرية على البلدان المعنية في اطار حلقة عمل اقليمية.
    B. Bureau régional pour les États arabes UN باء - المكتب الاقليمي للدول العربية
    B. Bureau régional pour les États arabes UN باء - المكتب الاقليمي للدول العربية
    B. Bureau régional pour les États arabes UN باء - المكتب الاقليمي للدول العربية
    Elle a, par exemple, aidé le Bureau régional pour les États arabes à organiser la première conférence régionale sur la gouvernance à Beyrouth en décembre 1997. UN وعلى سبيل المثال، دعمت الشعبة المكتب الاقليمي للدول العربية في تنظيم المؤتمر الاقليمي اﻷول المعني بشؤون الحكم، وذلك في بيروت في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    4. L'examen a été préparé par le Bureau du PNUD et du FNUAP à Tunis en étroite collaboration avec le Gouvernement tunisien, le Bureau régional pour les États arabes au siège du PNUD et la Division pour les États arabes au siège du FNUAP. UN ٤ - أعد هذا الاستعراض مكتب البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تونس، في إطار تعاون وثيق مع الحكومة التونسية والمكتب الاقليمي للدول العربية بمقر البرنامج اﻹنمائي والشعبة المعنية بالدول العربية بمقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    B. Bureau régional pour les États arabes UN باء - المكتب الاقليمي للدول العربية
    22. En 1994, dans le cadre du processus général de transition du PNUD, le Bureau régional pour les États arabes a fait l'objet d'une restructuration destinée à rendre ses interventions mieux adaptées aux besoins de ses membres. UN ٢٢ - في عام ١٩٩٤، أعيد تنظيم هيكل المكتب الاقليمي للدول العربية كجزء من العملية الانتقالية الشاملة التي تتم في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وذلك لتقويته وجعله أكثر استجابة ﻷعضائه المؤسسين.
    Afin de faciliter cette décentralisation, le Bureau régional pour les États arabes a organisé, fin novembre 1994, un atelier d'information et de formation à l'intention de fonctionnaires nationaux de huit bureaux de pays nommés à la fonction récemment créée de représentant résident principal chargé des projets. UN وفي نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وتيسيرا لعملية التحول إلى اللامركزية، نظم المكتب الاقليمي للدول العربية حلقة لتوجيه وتدريب موظفين وطنيين من ثمانية مكاتب قطرية ممن اضطلعوا بالمهام المحددة حديثا للممثلين الرئيسيين للمشاريع.
    Dix autres pays de la région ont d'ores et déjà manifesté leur intérêt pour l'établissement de rapports nationaux sur le développement humain durable; cet effort est financé grâce aux ressources spéciales du programme (RSP) et repose sur une étroite collaboration entre le Bureau régional pour les États arabes et le Bureau des politiques et de l'appui aux programmes. UN وأعربت عشرة بلدان أخرى في المنطقة عن اهتمامها بوضع تقارير قطرية عن التنمية البشرية المستدامة - وهو جهد يجري تمويله من موارد البرنامج الخاصة وينطوي على تعاون وثيق جار بين المكتب الاقليمي للدول العربية ومكتب دعم السياسات والبرامج.
    46. Dans le cadre d'une initiative menée conjointement par le Bureau régional pour les États arabes et le Bureau régional pour l'Afrique, le PNUD a lancé divers programmes en faveur des populations déplacées afin de faire face à la crise de plus en plus grave entraînée par les importants mouvements migratoires forcés qui se sont produits dans la corne de l'Afrique. UN ٤٧ - وفي مبادرة مشتركة بين المكتب الاقليمي للدول العربية والمكتب اﻹقليمي لافريقيا، استجاب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لﻷزمة المتزايدة التي تمثلها الهجرة القسرية الواسعة النطاق في القرن الافريقي وذلك باستهلال عدة برامج للسكان المشردين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more