En outre, d'après les renseignements obtenus auprès des actuaires de la Caisse des pensions, l'actualisation pouvait avoir une incidence négative sur la situation actuarielle de la Caisse. | UN | واستنادا إلى البيانات الواردة من أكتواريي الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية للأمم المتحدة، فإن إعادة الحساب يمكن أن تضيف أثرا سلبيا آخر إلى الحالة الاكتوارية للصندوق. |
Le Comité mixte et l'Assemblée générale ont demandé que les dépenses supplémentaires ou les économies résultant de ces mesures soient suivies à l'occasion de l'évaluation actuarielle de la Caisse. | UN | وطلب المجلس والجمعية مراجعة التكاليف والوفورات المتصلة بتلك التدابير في آن واحد مع إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق. |
Le Comité mixte a approuvé leur opinion concernant la situation actuarielle de la Caisse. | UN | ووافق صندوق المعاشات على بيانهم المتعلق بالحالة الاكتوارية للصندوق. |
En 1992, à la Cinquième Commission, plusieurs délégations, dans leurs déclarations, avaient en effet demandé que les résultats des évaluations actuarielles de la Caisse soient exprimés en dollars. | UN | وكان الداعي إلى هذا الطلب بيانات أدلت بها عدة وفود في اللجنة الخامسة عام ١٩٩٢، تطلب عرض نتائج التقييمات الاكتوارية للصندوق بالدولارات. |
Méthodes actuarielles de la Caisse | UN | العملية والمنهجية الاكتوارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية |
La table de mortalité actuellement utilisée pour les évaluations actuarielles de la Caisse comprend une faible provision pour l'allongement de l'espérance de vie. | UN | وينطوي جدول معدل الوفيات المستخدم حاليا في التقييمات الاكتوارية للصندوق على إمكانيات طفيفة بإدخال تحسينات في معدلات طول العمر. |
Ce taux a initialement été fixé par le Comité mixte pour améliorer la situation actuarielle de la Caisse commune des pensions. | UN | وأضاف أن هذا المعدل وضعه المجلس أصلا للمساعدة في استقرار الحالة الاكتوارية للصندوق. |
Ces sommes ne sont dues que si l'Assemblée générale a invoqué les dispositions de l'article 26 après avoir constaté qu'il est nécessaire de combler le déficit sur la base d'un examen de la situation financière actuarielle de la Caisse à la date de l'évaluation actuarielle. | UN | ولا تسدد هذه الدفعات إلا إذا لجأت الجمعية العامة إلى تطبيق المادة 26 بعد تحديد وجود ضرورة لدفعات عجز على أساس تقييم للكفاية الاكتوارية للصندوق اعتبارا من تاريخ التقييم. |
Situation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 1999 | UN | الكفاية الاكتوارية للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 البند |
D'autres ont déclaré que si la situation actuarielle de la Caisse s'améliorait encore au cours des années à venir, on pourrait en faire une base de calcul pour la diminution du taux de cotisation. | UN | وأشار أعضاء آخرون إلى أن إدخال مزيد من التحسينات على الحالة الاكتوارية للصندوق قد تصلح في المستقبل كأساس لاستحداث تخفيضات في معدل الاشتراكات. |
20. Situation actuarielle de la Caisse (voir aussi la note 1.5) | UN | 20 - الحالة الاكتوارية للصندوق (انظر أيضا الملاحظة 1-5) |
ONU-Femmes n'aurait à participer à la couverture d'un déficit que si l'Assemblée générale invoquait l'article 26 après avoir établi qu'à la date de la dernière évaluation, la situation actuarielle de la Caisse révèle un déficit qu'il y a lieu de combler. | UN | ولا تُسدَّد هذه المدفوعات إلا عندما تلجأ الجمعية العامة إلى تطبيق المادة 26، بعد التأكد من ضرورة تسديد العجز على أساس تقييم الكفاية الاكتوارية للصندوق في تاريخ التقييم. |
Le Comité mixte et l'Assemblée générale ont demandé que les dépenses supplémentaires ou les économies résultant de ces mesures soient suivies à l'occasion de l'évaluation actuarielle de la Caisse. | UN | وطلب المجلس والجمعية رصد التكاليف/الوفورات المتصلة بتلك التدابير لدى إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق. |
La table de mortalité actuellement utilisée pour les évaluations actuarielles de la Caisse comprend une faible provision pour l'allongement de l'espérance de vie. | UN | وينطوي جدول معدل الوفيات المستخدم حاليا في التقييمات الاكتوارية للصندوق على إمكانيات طفيفة بإدخال تحسينات فــي معدلات طول العمر. |
D. Normes comptables pour les évaluations actuarielles de la Caisse | UN | دال - المعايير المحاسبية للتقييمات الاكتوارية للصندوق |
Une augmentation ponctuelle de 5 % ou 10 % n'aurait qu'une faible incidence sur les dépenses actuarielles de la Caisse; | UN | ولن تحدث زيادة تذكر في التكاليف الاكتوارية للصندوق بسبب إجراء تعديل غير متكرر للجدول بنسبة تساوي مثلا 5 أو 10 في المائة. |
L'Actuaire-conseil de la Caisse et le Comité d'actuaires ont estimé que l'utilisation de l'hypothèse retenue concernant le taux de rendement réel pour les évaluations actuarielles de la Caisse ne serait pas appropriée car elle reflétait un taux moyen à long terme. | UN | وكان من رأي المستشار الاكتواري للصندوق ولجنة الاكتواريين أن السعر الحقيقي لافتراض العائد المستخدم في التقييمات الاكتوارية للصندوق لا يمكن أن يكون سعر الفائدة المناسب، باعتباره يعكس متوسطا مفترضا لسعر الفائدة الحقيقي في اﻷجل الطويل. |
L'Actuaire-conseil de la Caisse et le Comité d'actuaires ont estimé que l'utilisation de l'hypothèse retenue concernant le taux de rendement réel pour les évaluations actuarielles de la Caisse ne serait pas appropriée car elle reflétait un taux moyen à long terme. | UN | وكان من رأي المستشار الاكتواري للصندوق ولجنة الاكتواريين أن السعر الحقيقي لافتراض العائد المستخدم في التقييمات الاكتوارية للصندوق لا يمكن أن يكون سعر الفائدة المناسب، باعتباره يعكس متوسطا مفترضا لسعر الفائدة الحقيقي في اﻷجل الطويل. |
318. En 1991 et 1994, l'Assemblée générale, donnant suite aux recommandations du Comité mixte, a approuvé trois modifications du système d'ajustement des pensions et elle est convenue, avec le Comité mixte, que les coûts ou économies résultant effectivement de ces modifications devraient être régulièrement analysés dans le cadre des évaluations actuarielles de la Caisse. | UN | ٣١٨ - في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٤، وافقت الجمعية العامة، بناء على توصية من المجلس، على ثلاثة تغييرات في نظام تسوية المعاشات التقاعدية واتفقت مع المجلس على ضرورة رصد التكاليف أو الوفورات الفعلية المترتبة على هذه التغييرات على مدار الزمن وذلك عند إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق. |
Il est rappelé que l'article 10 des Statuts de la Caisse dispose que < < Le Secrétaire général désigne, sur la recommandation du Comité mixte, un actuaire-conseil du Comité mixte chargé de fournir des services actuariels à la Caisse > > . | UN | وأُشير إلى أن المادة 10 من النظام الأساسي للصندوق تنص على أن: " يعين الأمين العام مستشارا اكتواريا بناء على توصية المجلس مهمته تقديم الخدمات الاكتوارية للصندوق " . |
D'après l'évaluation actuarielle effectuée en 2005, la valeur actuarielle de l'actif suffisait à couvrir la valeur actuarielle des droits à pension accumulés. | UN | وكان التقييم الاكتواري الأخير الذي أجري في عام 2005 حدد أن الأصول الاكتوارية للصندوق تغطي على نحو كاف القيمة الاكتوارية للاستحقاقات المتراكمة. |
au 31 décembre 2005 au regard de ses obligations en vertu de l'article 26 des Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | بيان الكفايـــــة الاكتوارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 للوفـاء بالتزاماته بموجب المـادة 26 من النظام الأساسي |
Pour que cette dernière obligation prenne effet, il faut qu'un déficit ait été constaté à la date de la dernière évaluation actuarielle et que l'Assemblée générale ait invoqué les dispositions de l'article 26. | UN | ولا تُسدَّد مدفوعات العجز هذه إلا إذا لجأت الجمعية العامـة إلى تطبيق المادة 26، بعد أن تقرر أن هناك ضرورة لتسديد العجز على أساس تقدير الكفاية الاكتوارية للصندوق في تاريخ التقييم. |