"الالاف من" - Translation from Arabic to French

    • milliers de
        
    • des milliers
        
    • de milliers d'
        
    • centaines de
        
    Des centaines de milliers de personnes donnent leurs organes chaque année pour que d'autres vivent, et ils veulent que le système de distribution soit équitable. Open Subtitles مئات الالاف من الناس تتبرع بأعضائها كل عام ولذلك قد يعيش اخرين وانهم يعتمدوا على نظام من التوزيع يكون عادلا
    On le parcourt avant chaque match, devant des milliers de gens. Open Subtitles نمشي فيه قبل كل مباراة امام الالاف من الناس
    On nous a dit à Viña que l'armée y exécutait des milliers de personnes. Open Subtitles لقد أخبرونا في فينيا أن الجيش يعدم الالاف من الناس هنا
    Des centaines de milliers d'habitants et des quartiers entiers... Open Subtitles تغادر المدينة و مئات الالاف من سكان نيواورلينز لم يستطيعوا ان يعودوا الي منازلهم و احياء بكاملها
    Plus tard, nous avons découvert qu'en utilisant un 8e chevrons il était possible de rejoindre une autre galaxie situé à plusieurs centaines de milliers d'années lumière. Open Subtitles لاحقاً تم اكتشاف الرمز الثامن والذي حقيقة يتصل بمجرة اخري عبر مئات الالاف من السنين الضوئية
    La communauté internationale a mobilisé des ressources importantes pour atténuer les souffrances et la douleur de centaines de milliers de personnes déplacées et de réfugiés de Bosnie-Herzégovine. UN ولقد خصص المجتمع الدولي موارد هائلة لتخفيف آلام ومعاناة مئات الالاف من اﻷشخاص المشردين واللاجئين من البوسنة والهرسك.
    Au cours de l'année écoulée, l'Iraq a subi plus de 300 attentats à la bombe, qui ont fait des milliers de morts parmi des civils innocents. UN وخلال العام الماضي تعرض العراق إلى أكثر من ثلاثمائة عملية انتحارية وقتلت الالاف من المواطنين الأبرياء.
    Ils ont utilisé les vents pendant l'hiver pour lancer des milliers de montgolfières-bombes du Japon, à travers le Pacifique, avec un minuteur pour qu'elles explosent en atteignant le sol américain. Open Subtitles استخدموا الرياح التجارية لنشر الالاف من البالونات المحملة بالقنابل ، من اليابان عبر المحيط الهادئ ، مؤقتة للانفجار
    Les soutenir, c'est soutenir une occupation longue de 10 ans qui a fait des milliers de morts. Open Subtitles نعم دعمهم هو دعم لسنوات من الاحتلال الذي أدى الى الالاف من الموتى
    Pendant de nombreuses années, cette guerre destructrice se poursuit, faisant des milliers de morts. Open Subtitles كانت حربا مدمرة استمرت لسنوات أودت بحياة الالاف من الرجال من كلا الجانبين
    Si ces hommes avaient survécu pour donner cette information... des milliers de vies auraient été épargnées. Open Subtitles كانت ان يعيش هؤلاء الرجال لإيصال تلك المعلومة لنجت الالاف من الأرواح
    Justin revendiquait la possession de milliers de dossiers classés secrets bien enfermés. Open Subtitles أدعى جاستن ان لديه الالاف من المستندات السريه تم قفلها بشده
    Comme nous ne souhaitons pas mettre au chômage des milliers de gens, je vous propose un marché. Open Subtitles ولكن بالطبع لا يرضينا ترك الالاف من الأشخاص بلا عمل وبدلاً من هذا أقترح أن نعقد صفقة
    Il travaille pour un homme qui veut tuer des milliers de personnes. Open Subtitles انة يعمل لحساب الاشخاص الذين يريدون قتل الالاف من الناس
    Si je ne leur donne pas les infos qu'ils veulent, des dizaines de milliers d'américains mourront sur notre propre sol... peut-être même des centaines de milliers... et je serai responsable. Open Subtitles ,لو لم أعطهم المعلومات التي يريدونها ...سيموت عشرات الالاف من الأمريكيين على أرضنا ربما مئات الالاف، وساكون أنا المسئول
    Un vaisseau ancien lancé il y a des centaines de milliers d'années. Open Subtitles التصميم واضح انه للـ"قدماء اطلقت من مئات الالاف من السنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more