Ces indicateurs ont montré que d'énormes progrès ont été accomplis en termes de scolarisation dans le primaire. | UN | وبيّن المؤشران تحقيق تقدم كبير في معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية. |
Ces 10 dernières années, le taux de scolarisation dans le primaire a doublé dans la plupart des pays en développement. | UN | وقام معظم البلدان النامية خلال العقد الماضي بزيادة معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية. |
:: Taux de scolarisation dans l'enseignement primaire : 100 %; | UN | :: معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية: 100 في المائة |
Le taux de scolarisation primaire a donc atteint pratiquement 100 % et la parité entre filles et garçons a été réalisée. | UN | وإن معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية بلغ 100 في المائة تقريبا، مع تحقيق التكافؤ بين الجنسين، نتيجة لذلك. |
En outre, des millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire ne sont toujours pas scolarisés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال ثمة الملايين من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس برغم بلوغهم سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية. |
Les taux d'inscription dans le primaire ont augmenté et les courbes nutritionnelles se sont améliorées. | UN | وازداد معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية وتحسنت مستويات التغذية. |
De ce fait, le taux de scolarisation dans le primaire a fait un bond de près de 70 %. | UN | ونتيجة لذلك، ارتفع معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية بنحو 70 في المائة. |
Taux de scolarisation dans le primaire et parité garçons-filles | UN | الالتحاق بالمدارس الابتدائية والمساواة بين الجنسين |
Jusqu'à présent, le taux net de scolarisation dans le primaire s'élève à 86,4 %. | UN | وحتى الآن وصلت نسبة الالتحاق بالمدارس الابتدائية إلى 86.4 في المائة. |
Par exemple, le taux net de scolarisation dans le primaire est passé de 72,6 % en 1997 à 95,5 % en 2006. | UN | فمثلا، ارتفع معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية من 72.6 في المائة في عام 1997 إلى 95.5 في المائة عام 2006. |
Le taux net de scolarisation dans le primaire a constamment augmenté, passant de 85 % en 1990 à 98 % en 2005. | UN | وسجل صافي نسبة الالتحاق بالمدارس الابتدائية زيادة مطردة من 85 في المائة في عام 1990 إلى 98 في المائة في عام 2005. |
Dans le domaine du développement de l'enfant, notre taux de scolarisation dans l'enseignement primaire a augmenté, passant de 85 % en 1992 à 96,4 % en 2000. | UN | وفي مجال تنمية الطفل ازداد معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية من 85 في المائة عام 1992 إلى 96.4 في المائة عام 2000. |
Le taux de scolarisation dans l'enseignement primaire était de 22 %, et la scolarisation des filles était extrêmement faible. | UN | وبلغ معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية 22 في المائة، بينما ظل معدل التحاق الفتيات شديد الانخفاض. |
Les incidences de la crise sur les ressources humaines pourraient même s'étendre à la prochaine génération d'adultes si les taux de scolarisation dans l'enseignement primaire diminuent et la malnutrition infantile augmente. | UN | بل إن أثر ذلك في الموارد البشرية قد يتجاوز ذلك إلى الجيل القادم من الكبار إذا ما انخفضت معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية وتزايدت حالات سوء التغذية بين اﻷطفال. |
Le taux de scolarisation primaire est de 100 % et celui de la scolarisation secondaire est de 95 %. | UN | ونسبة الالتحاق بالمدارس الابتدائية مائة بالمائة، وبالمدارس الثانوية 95 بالمائة. |
Le taux de scolarisation primaire est aujourd'hui de 91,6 %. | UN | فلقد بلغت نسبة الالتحاق بالمدارس الابتدائية 91.6 في المائة. |
En outre, des millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire ne sont toujours pas scolarisés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال ثمة الملايين من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس برغم بلوغهم سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية. |
En outre, des millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire ne sont toujours pas scolarisés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال ثمة الملايين من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس برغم بلوغهم سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية. |
Le taux net d'inscription dans le primaire de 89 % de cette région signifie cependant que plus de 12 millions d'enfants ne sont toujours pas scolarisés. | UN | غير أن صافي معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية في المنطقة يبلغ 89 في المائة، مما يعني أن هناك أكثر من 12 مليون طفل خارج المدرسة. |
En l'an 2000, le taux d'inscription dans les écoles primaires des régions où se trouvent des minorités ethniques a atteint 97,44 % . | UN | وفي عام 2000 بلغ معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية في مناطق الأقليات الإثنية 97.44 في المائة. |
Évolution des taux brut et net de scolarisation au primaire entre 2000 à 2006 | UN | تطور إجمالي وصافي معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية بين سنتي 2000 و2006 |
Le Comité est profondément préoccupé par le faible taux de fréquentation de l'école primaire. | UN | 543- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء انخفاض نسبة الالتحاق بالمدارس الابتدائية. |
Le compte à rebours jusqu'en 2005: éliminer les écarts entre les sexes dans les taux de scolarisation dans le cycle primaire | UN | العد التنازلي حتى عام 2005: سد الفجوة بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس الابتدائية |
De grands progrès ont été faits dans certains domaines comme les inscriptions dans le primaire et l'égalité des sexes. | UN | وأحرز تقدم كبير في بعض المجالات، مثل الالتحاق بالمدارس الابتدائية والمساواة بين الجنسين. |
En conséquence, le taux d'inscription à l'école primaire est désormais proche de 100 %. | UN | ونتيجة لذلك، وصل معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية إلى 100 في المائة تقريبا. |
inscriptions dans les écoles primaires 2001/2002 à 2004/2005 | UN | 12 - الالتحاق بالمدارس الابتدائية من 2001/2002 إلى 2004/2005 |
En 2003, le Kenya a introduit l'éducation primaire universelle. Depuis, les effectifs de l'enseignement primaire ont progressivement augmenté. | UN | 59 - وأشار إلى أن كينيا أدخلت التعليم الابتدائي الشامل في عام 2003 ويتزايد الالتحاق بالمدارس الابتدائية باطراد. |
Une augmentation significative des inscriptions dans l'enseignement primaire en Afrique, en particulier dans les sous-régions autres que l'Afrique du Nord, est un jalon important, mais la réalisation du cycle complet de l'enseignement de base est encore difficile. | UN | وتشكل الزيادة الكبيرة في معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية في مناطق أفريقيا الأخرى عدا شمالها، خطوة هامة، لكن استكمال مرحلة التعليم الأساسي لا يزال تحديا كبيرا. |