engagements au titre des prestations dues à la cessation de service | UN | الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
engagements au titre des prestations dues à la cessation de service | UN | الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Le rapport insiste sur la nécessité d'évaluer et de financer les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. | UN | كما يبرز الحاجة إلى تقييم وتمويل الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
Comme demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/241, le Comité a continué de déterminer le montant des charges à payer par le Tribunal au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. | UN | 20 - وفقا لطلب الجمعية العامة في قرارها 64/241، واصل المكتب تقييم الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الخاص بالمحكمة. |
Elle a en outre décidé, en attendant la validation des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et leur vérification par le Comité des commissaires aux comptes, d'aborder de nouveau la question à titre prioritaire à sa soixante-troisième session. | UN | وقررت الجمعية كذلك، إلى حين التحقق من الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ومراجعتها من قبل مجلس مراجعي الحسابات، العودة إليها على سبيل الأولوية، في دورتها الثالثة والستين. |
Auparavant, les engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service étaient calculés par évaluation actuarielle tandis que les engagements au titre des prestations liées au rapatriement et aux jours de congé accumulés étaient calculés sur la base des dépenses courantes, sans actualisation ou autre ajustement. | UN | وفي السابق، كانت الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تقيد على أساس تقييم اكتواري في حين كانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة تقيد على أساس التكاليف الحالية دون خصومات أو غيرها من التعديلات. |
Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé d'approuver l'établissement d'un compte distinct spécialement affecté à la comptabilisation des charges d'assurance maladie après la cessation de service et des opérations s'y rapportant. | UN | وفي نفس القرار، قررت الجمعية العامة الموافقة على إنشاء حساب خاص منفصل ومستقل لتسجيل الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتقديم بيان بالمعاملات التي تمت في هذا الصدد. |
Les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite comprennent le subventionnement des primes d'assurance maladie après la cessation de service, les prestations liées au rapatriement et le paiement des jours de congé accumulés. | UN | تشمل الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، وأيام الإجازات غير المستعملة. |
engagements au titre des prestations dues à la cessation de service | UN | الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Les trois types d'engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite sont calculés sur une base actuarielle. | UN | ويتم تحديد الالتزامات المترتبة في إطار الفئات الثلاث جميعها من الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد على أساس اكتواري. |
engagements au titre des prestations dues à la cessation de service | UN | الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد |
Cela représente une diminution nette des montants dus aux juges au titre de la prime de réinstallation (166 000 dollars) et des versements uniques accordés à titre gracieux aux juges ad litem (750 000 dollars) et une augmentation nette des engagements au titre des pensions des juges (423 000 dollars). | UN | وبالنسبة للقـــضــــاة، يمثل هذا نقصانا صافيا في الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات بدل الانتقال التي تبلغ 000 166 دولار والاستحقاقات التي يحصل عليها القضاة المخصصون على سبيل الهبة التي تبلغ 000 750 دولار واستحقاقات المعاشات التقاعدية للقضاة التي تبلغ 000 423 دولار. |
9. Estime nécessaire d'identifier précisément les sources auxquelles se rattachent les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service; | UN | 9 - تقر بالحاجة إلى التحديد الدقيق لمصادر الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛ |
Dans sa résolution 64/241, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de continuer de valider le montant des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service en s'appuyant sur les données vérifiées par le Comité. | UN | 14 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 64/241 إلى الأمين العام أن يواصل التحقق من الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة باستخدام الأرقام التي يقوم مجلس مراجعي الحسابات بمراجعتها. |
Comme on l'a vu plus haut, le montant des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service était supérieur à 2 milliards de dollars au 31 décembre 2005. | UN | 25 - على نحو ما ذُكر أعلاه، أصبحت الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تتجاوز الآن 2 بليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Néanmoins, les engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service ont été inscrits dans les états financiers de l'exercice 2006-2007. | UN | لكن الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة سُجلت في البيانات المالية لفترة السنتين 2006-2007. |
L'Assemblée a également décidé d'approuver l'établissement d'un compte distinct spécialement affecté à la comptabilisation des charges d'assurance maladie après la cessation de service et des opérations s'y rapportant. | UN | كما قررت الجمعية العامة الموافقة على إنشاء حساب خاص منفصل ومستقل لتسجيل الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتقديم بيان بالمعاملات التي تمت في هذا الصدد. |
Les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite comprennent le subventionnement des primes d'assurance maladie après la cessation de service, les prestations liées au rapatriement et le paiement des jours de congé accumulés. | UN | وتشمل الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة. |