"الالتزامات غير المصفاة إلى" - Translation from Arabic to French

    • engagements non réglés
        
    Le ratio engagements non réglés/total du passif a nettement reculé, de 0,78 en 2007 à 0,0005 en 2009. UN وانخفضت نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع الخصوم بدرجة كبيرة، من 0.78 عام 2007 إلى 0.0005 في عام 2009.
    Évolution des engagements non réglés par rapport au montant total des dépenses UN نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع النفقات
    Le montant des engagements non réglés avait été ramené à 14,7 millions de dollars au début d'octobre 2004. UN وقد جرى تخفيض مستوى الالتزامات غير المصفاة إلى 14.7 مليون دولار بحلول بداية تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Le ratio entre les engagements non réglés et le passif total a légèrement augmenté pour passer de 0,53 en 2005 à 0,78 en 2007. UN وارتفعت قليلا نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع الخصوم، من 0.53 عام 2005 إلى 0.78 عام 2007.
    On voit au tableau II.2 que le ratio des engagements non réglés au total du passif tend à augmenter. UN 18 - حسب المبين في الجدول ثانيا - 2، أظهرت نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى الإنفاق الإجمالي اتجاها متزايدا.
    La part des engagements non réglés dans le montant total des dépenses était de 52 %, contre 58 % à la fin de l'exercice biennal précédent. UN وقد بلغت نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى النفقات 52 في المائة بالمقارنة مقابل 58 في المائة في نهاية فترة السنتين السابقة.
    La principale observation formulée par le Comité est que le ratio des engagements non réglés sur le total du passif a augmenté, comme cela est précisé dans la suite du présent rapport. UN والملاحظة الرئيسية للمجلس هي تزايد نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع الخصوم، كما يرد ذلك بالتفصيل لاحقا في هذا التقرير. نسب المؤشرات المالية الرئيسية
    En outre, le ratio engagements non réglés/total du passif a diminué, passant de 0,90:1 au cours de l'exercice biennal 2004-2005 à 0,17:1 pendant l'exercice biennal en cours. UN إضافة إلى أن نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع الخصوم انخفضت من 0.90: 1 في فترة السنتين 2004-2005 إلى 0.17: 1 في فترة السنتين الحالية.
    engagements non réglés/total des éléments de passifd UN نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع الخصوم(د)
    engagements non réglés/total du passife UN نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع الخصوم(ه)ـ
    En outre, le ratio des annulations d'engagements non réglés aux engagements de la période précédente demeure élevé, atteignant 25 % au 31 décembre 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظلت نسبة إلغاء الالتزامات غير المصفاة إلى التزامات الفترة السابقة مرتفعة بنسبة 25 في المائة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    engagements non réglés/dépenses totales (en pourcentage) UN الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع النفقات (نسبة مئوية)
    engagements non réglés/total du passife UN الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع الخصوم(هـ)
    La figure II.III montre l'évolution des engagements non réglés par rapport au montant du total des dépenses pour les exercices financiers 2004-2005, 2006-2007 et 2008-2009. UN ويبين الشكل الثاني - ثالثاً نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع النفقات في الفترات المالية 2004/2005، و 2006/2007، و 2008/2009.
    La variation des ratios disponibilités et dépôts à terme/total du passif et engagements non réglés/total du passif résulte d'une modification apportée aux principes comptables, qui a eu des incidences sur le passif du Centre. UN وقد نجم التغير في نسبة الودائع النقدية والودائع لأجل إلى مجموع الالتزامات، ونسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع الالتزامات عن حدوث تغيير في السياسات المحاسبية تغير بموجبه مستوى التزامات مركز التجارة الدولية.
    Des progrès ont été accomplis à cet égard, le montant des engagements non réglés hérités de l'exercice précédent s'établissant à 1 million de dollars en 2010-2011 contre 1,1 million de dollars en 2008-2009. UN وقد تحسن رصد هذه الالتزامات كما يظهر في انخفاض قيمتها في الفترة السابقة التي وصلت فيها الالتزامات غير المصفاة إلى مليون دولار واحد للفترة 2010-2011 مقابل 1.1 مليون دولار للفترة 2008-2009.
    31. Grâce à une meilleure planification et à une surveillance étroite, la proportion des engagements non réglés par rapport à la totalité des activités programmées a continué à décroître régulièrement, malgré une augmentation considérable des activités. UN 31- نظراً لتحسن التخطيط وإحكام الرصد، استمر الانخفاض المطرد في نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى الأنشطة المبرمجة الإجمالية، بالرغم من حدوث زيادة كبيرة في الأنشطة.
    Rapport des engagements non réglés au total des éléments de passife UN نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع الخصوم(هـ)
    Grâce à une meilleure planification, la proportion des engagements non réglés par rapport à la totalité des activités programmées est restée relativement stable malgré un accroissement considérable des activités. UN 24 - نظرا لتحسن التخطيط، بقيت نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى إجمالي النشاط المبرمج ثابتة نسبيا، بالرغم من الزيادة الكبيرة في الأنشطة.
    24. Grâce à une meilleure planification, la proportion des engagements non réglés par rapport à la totalité des activités programmées est restée relativement stable malgré un accroissement considérable des activités. UN 24- نظرا لتحسن التخطيط، بقيت نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى إجمالي النشاط المبرمج ثابتة نسبيا، بالرغم من الزيادة الكبيرة في الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more