Option 2.2: Décide que la possibilité de reporter les unités de Kyoto à la période d'engagement suivante est limitée aux cas suivants: | UN | الخيار 2-2: يقرر أن يكون ترحيل وحدات كيوتو إلى فترة الالتزام اللاحقة مقتصراً على: |
La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole entame l'examen de ces engagements cinq ans au moins avant la fin de la période d'engagement suivante. | UN | ويتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول النظر في تلك الالتزامات قبل نهاية فترة الالتزام اللاحقة بخمس سنوات على الأقل. |
16. Les UAB ne peuvent pas être reportées à la période d'engagement suivante. | UN | 16- لا يجوز ترحيل وحدات الإزالة إلى فترة الالتزام اللاحقة. |
Cet objectif sera atteint au cours des périodes d'engagement suivantes avant la fin de 2050. | UN | ويتحقق ذلك أثناء فترات الالتزام اللاحقة بحلول نهاية عام 2050. |
33. Décide que le report des unités de la deuxième période d'engagement et des périodes d'engagement suivantes aux périodes d'engagement ultérieures ne fait l'objet d'aucune restriction; | UN | 33- يُقرر عدم فرض قيود على ترحيل الوحدات من فترة الالتزام الثانية وفترات الالتزام اللاحقة إلى فترات التزام مُقبلة؛ |
16. Les UAB ne peuvent pas être reportées à la période d'engagement suivante. | UN | 16- لا يجوز ترحيل وحدات الإزالة إلى فترة الالتزام اللاحقة. |
16. Les UAB ne peuvent pas être reportées sur la période d'engagement suivante. | UN | 16- لا يجوز ترحيل وحدات الإزالة إلى فترة الالتزام اللاحقة. |
22. Tant que la Partie n'a pas démontré à la subdivision chargée de faire respecter les dispositions qu'elle dégagera un excédent par rapport à sa quantité attribuée au cours de la période d'engagement suivante, son droit de procéder à la cession de fractions de quantité attribuée au titre de l'article 17 est suspendu.] | UN | 22- تعلَّق أهلية الطرف لنقل أجزاء من الكمية المسندة بموجب المادة 17، إلى أن يثبت الطرف لفرع الإنفاذ أنه سيكون لديه فائض من الكمية المسندة في فترة الالتزام اللاحقة.] |
Tant que la Partie n'a pas démontré à [l'organe de contrôle] [la subdivision 2] qu'elle aura un excédent par rapport à sa quantité attribuée au cours de la période d'engagement suivante, son droit de procéder à la cession d'unités de quantité attribuée en vertu de l'article 17 sera suspendu.] | UN | تعلق أهلية الطرف لنقل الكمية المسندة إليه بموجب المادة 17 إلى أن يثبت ل[هيئة الامتثال] [الفرع 2] أنه سيكون لديه فائض من الكمية المسندة في فترة الالتزام اللاحقة.] |
La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole commence à réfléchir aux engagements pour toute période d'engagement suivante [X] ans avant la fin de la période d'engagement qui précède immédiatement la période d'engagement considérée. | UN | يتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول النظر في فترات الالتزام اللاحقة قبل نهاية فترة الالتزام التي تسبق مباشرةً فترة الالتزام قيد النظر ﺑ [X] سنوات. |
Option 1 [pour la période d'engagement suivante et transférée sur son compte de retrait dans le but de remplir les engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions] | UN | الخيار 1 [لفترة الالتزام اللاحقة ويحوَّل إلى حساب المسحوبات لذلك الطرف لأغراض الوفاء بالالتزام الكمي بتحديد أو خفض الانبعاثات.] |
Chaque URE, URCE et/ou UQA reportée de cette manière conserve son numéro de série d'origine et est valable au cours de la période d'engagement suivante. | UN | وكل وحدة من وحدات خفض الانبعاثات و/أو وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة و/أو وحدات الكميات المخصصة المرَحَّلة على هذا النحو تحتفظ برقمها المتسلسل الأصلي وتكون صالحة في فترة الالتزام اللاحقة. |
Chaque URE, URCE et/ou UQA reportée de cette manière conserve son numéro de série d'origine et est valable au cours de la période d'engagement suivante. | UN | وكل وحدة من وحدات خفض الانبعاثات و/أو وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة و/أو وحدات الكميات المخصصة المرَحَّلة على هذا النحو تحتفظ برقمها المتسلسل الأصلي وتكون صالحة في فترة الالتزام اللاحقة. |
28. Décide que le report des unités de la deuxième période d'engagement et des périodes d'engagement suivantes aux périodes d'engagement ultérieures ne fait l'objet d'aucune restriction; | UN | 28- يُقرر عدم فرض قيود على ترحيل الوحدات من فترة الالتزام الثانية وفترات الالتزام اللاحقة إلى فترات التزام مُقبلة؛ |
26. Décide que le report des unités de la deuxième période d'engagement et des périodes d'engagement suivantes aux périodes d'engagement ultérieures ne fait l'objet d'aucune restriction; | UN | 26- يُقرر عدم فرض قيود على ترحيل الوحدات من فترة الالتزام الثانية وفترات الالتزام اللاحقة إلى فترات التزام مُقبلة؛ |
1. Affirme que le traitement des activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie pendant la deuxième période d'engagement et les périodes d'engagement suivantes du Protocole de Kyoto continuera d'être régi par les principes énoncés au paragraphe 1 de la décision 16/CMP.1; | UN | 1- يؤكد أن المبادئ الواردة في الفقرة 1 من المقرر 16/م أإ-1 لا تزال تحكم معالجة أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في فترة الالتزام الثانية وفترات الالتزام اللاحقة لبروتوكول كيوتو؛ |
32. Décide que les limites au report des unités de la première à la deuxième période d'engagement s'appliquent au report des unités de la deuxième période d'engagement et des périodes d'engagement suivantes aux périodes d'engagement ultérieures; | UN | 32- يُقرر تطبيق القيود المفروضة على ترحيل الوحدات من فترة الالتزام الأولى إلى فترة الالتزام الثانية على ترحيل الوحدات من فترة الالتزام الثانية وفترات الالتزام اللاحقة إلى فترات التزام مُقبلة؛ |
Considérations juridiques relatives à un hiatus éventuel entre la première période d'engagement et les périodes d'engagement suivantes. Note du secrétariat | UN | الاعتبارات القانونية المتعلقة بحدوث فجوة محتملة بين فترة الالتزام الأولى وفترة الالتزام اللاحقة - مذكرة مقدمة من الأمانة |
Décider de déduire de la quantité attribuée à la Partie pour la période d'engagement qui suit la période pendant laquelle elle ne s'est pas conformée au paragraphe 1 de l'article 3 une quantité représentant [1,3] [1,x] [x] fois le[s] [nombre de] tonnes excédentaires. | UN | تقرر أن تطرح [1-3] [1- س] [س] مرات [عدد] الأطنان الزائدة من الكمية المسندة للطرف بالنسبة لفترة الالتزام اللاحقة للفترة التي حدث فيها عدم الامتثال للمادة 3-1. |
Cette date correspond à la fin de la période d'engagement suivant la délivrance de l'UAT. | UN | وسيكون تاريخ الانتهاء هو نهاية فترة الالتزام اللاحقة على الفترة التي صدرت فيها الوحدة. |
Considérations juridiques relatives à un hiatus éventuel entre la première période d'engagement et les périodes d'engagements suivantes. Note du secrétariat | UN | الاعتبارات القانونية المتعلقة بحدوث فجوة محتملة بين فترة الالتزام الأولى وفترات الالتزام اللاحقة. مذكرة مقدمة من الأمانة |