Troisième dose de vaccin contre l'hépatite B | UN | جرعة ثالثة من طعم الالتهاب الكبدي فيروس ب |
Le Kazakhstan a été le premier pays de la Communauté d'États indépendants à vacciner tous les nouveaux-nés contre l'hépatite virale de type B. | UN | وكانت كازاخستان أول بلد في رابطة الدول المستقلة يحصّن جميع المواليد الجدد ضد فيروس الالتهاب الكبدي باء. |
D'autres vaccins plus puissants contre l'hépatite B ont été fournis pour les groupes à risque. | UN | وقدمت لقاحات بجرعات أكبر ضد فيروس الالتهاب الكبدي باء إلى الفئات المعرضة للخطر. |
Outre la gratuité des conseils et du dépistage du VIH, à compter de cette année, ces 15 centres proposent aussi gratuitement le dépistage de l'hépatite B, de l'hépatite C et de la syphilis. | UN | واعتبارا من هذا العام، توفر المراكز الخمسة عشر كلها، بالإضافة إلى المشورة والاختبار دون مقابل بخصوص مرض الإيدز، اختبار الالتهاب الكبدي الوبائي باء، والتهاب الكبد الوبائي جيم، والزهري دون مقابل. |
Représenter des victimes de contamination par transfusion devant le Tribunal de l'hépatite C. | UN | مثلت ضحايا تلويث الدم في محكمة الالتهاب الكبدي جيم. |
Nombre de cas d'hépatite C | UN | العدد التراكمي للمصابين بفيروس الالتهاب الكبدي الوبائي جيم |
Certains agents infectieux ou parasites sont liés au cancer : les hépatites virales B et C causent le cancer du foie; la bactérie helicobacter pylori accroît les risques de cancer de l'estomac; la schistomiase accroît le risque de cancer de la vessie et la distomatose hépatique accroît le risque de cancer des voies biliaires. | UN | وثمة عوامل معدية أو طفيلية معينة ترتبط بالسرطان: ففيروس الالتهاب الكبدي ' باء` و ' جيم` يسبب سرطان الكبد؛ وبكتيريا هليكو باكتر بيلوري تزيد من خطر الإصابة بسرطان المعدة؛ والبلهارسيا تزيد من خطر الإصابة بسرطان المثانة، والإصابة بالدودة الكبدية المفلطحة تزيد من خطر الإصابة بسرطان القنوات الصفراوية. |
Les mesures immédiates, comme le dépistage systématique des échantillons sanguins destinés aux transfusions à l'échelle nationale, ont empêché l'épidémie de se propager dans l'ensemble du pays, où la prévalence de l'hépatite B avait monté en flèche au début des années 90. | UN | وقد حال تنفيذ تدخلات فورية من قبيل الكشف على جميع الوحدات المستخدمة في عمليات نقل الدم على نطاق الدولة كلها دون انتشار الوباء في بلد كان يعاني معدلات عالية من فيروس الالتهاب الكبدي باء بشكل مزمن في أوائل التسعينات. |
Vaccin contre l'hépatite virale B | UN | طعم الالتهاب الكبدي الفيروسي البائي |
Introduction de la vaccination contre l'hépatite B. | UN | بدء التطعيم ضد الالتهاب الكبدي باء. |
Dans le domaine de la santé, de nombreux produits biotechniques, comme l'insuline, les agents de diagnostic et les vaccins, ont déjà été lancés sur le marché et des produits comme le vaccin contre l'hépatite B dérivé de recombinants génétiques sont désormais largement utilisés dans le monde entier. | UN | وفي مجال الصحة، طُرحت في السوق بالفعل منتجات تكنولوجية حيوية عديدة، مثل اﻷنسولين والمنتجات التشخيصية واللقاحات، واكتسبت منتجات مثل لقاح الالتهاب الكبدي من الفصيلة باء المؤتلف الاشتقاق استعمالا دوليا على نطاق واسع. |
:: le vaccin contre l'hépatite virale B | UN | :: طعم الالتهاب الكبدي البائي |
Une délégation a applaudi la collaboration de l'UNICEF avec les autorités chinoises dans le cadre des campagnes de vaccination contre l'hépatite B et des campagnes d'information sur le VIH/sida. | UN | وأثنى أحد الوفود على تعاون منظمة اليونيسيف مع الحكومة الصينية في جهود التلقيح ضد الالتهاب الكبدي B وبشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
97. D'après certains rapports, 5 % de la population serait porteuse du virus de l'hépatite B, maladie endémique dans la région. | UN | ٩٧ - وتشير التقارير الى أن ٥ في المائة من السكان في غوام يحملون مرض الالتهاب الكبدي باء، وهو مرض متوطن في المنطقة. |
97. D'après certains rapports, 5 % de la population serait porteuse du virus de l'hépatite B, maladie endémique dans la région. | UN | ٩٧ - وتشير التقارير إلى أن ٥ في المائة من السكان في غوام يحملون مرض الالتهاب الكبدي باء، وهو مرض متوطن في المنطقة. |
Les appareils de laboratoire, anciens et même archaïques, datent de 1967 ou sont à peine plus récents. La situation est telle que certains hôpitaux doivent faire effectuer en Israël les analyses, même très simples, par exemple toute analyse concernant des hormones ou des marqueurs des virus de l'hépatite. | UN | والمعدات المختبرية قديمة، بل وعتيقة، وترجع الى عام ١٩٦٧ أو بعده بقليل، لدرجة أن بعض المستشفيات تضطر الى إرسال عينات التحليل، حتى البسيطة منها، الى اسرائيل حتى لو كان التحليل يتعلق مثلا بالهرمونات أو العلامات الدالة على الالتهاب الكبدي الوبائي. |
c) La prévalence de l'hépatite B et de l'anémie est élevée, en particulier dans certains groupes autochtones; | UN | (ج) انتشار الالتهاب الكبدي (ب) وفقر الدم انتشاراً واسعاً، لا سيما بين فئات خاصة من السكان الأصليين؛ |
Le manque de produits diagnostiques pour le virus hépatique B et C aggrave l'état de santé des patients soumis à la dialyse et augmente le nombre des cas d'hépatite et de la mort qui en résulte. | UN | كما أن نقص عناصر تشخيص فيروسات الالتهاب الكبدي B و C عرض صحة المرضى الذين تجرى لهم عمليات الفصل بالانتشار الغشائي للخطر وزادت من عدد المصابين بأمراض الالتهاب الكبدى والوفيات الناتجة عنه. |
hépatites virales | UN | فيروس الالتهاب الكبدي |
Depuis 1987, le sang des donneurs fait l'objet d'un dépistage systématique du VIH/sida et depuis 2001, de l'hépatite C. De 2002 à 2009, 57 cas d'hépatite C (47 hommes et 10 femmes) ont été diagnostiqués. Quarante-six cas (38 hommes et 8 femmes) ont été signalés en 2009. | UN | فمنذ عام 1987، يجري لجميع المتبرعين بالدم التحليل الخاص بفيروس نقص المناعة البشري وفيروس الالتهاب الكبدي الوبائي باء، كما بدأ في عام 2001 التحليل الخاص بفيروس الالتهاب الكبدي الوبائي جيم. وخلال الفترة من 2002 إلى 2009 كان هناك 57 حالة (47 رجلاً و10 نساء) مصابة بفيروس الالتهاب الكبدي الوبائي جيم تم تشخيصها، إضافة إلى 46 حالة (38 رجلاً و8 نساء) أبلغ عنها في 2009. |