"الالكترونية أو" - Translation from Arabic to French

    • électroniques ou
        
    • électronique ou
        
    Cette condition sera satisfaite par la transmission par des moyens électroniques ou la remise réelle ou présumée à une adresse physique. UN ومن شأن ذلك الشرط أن يُلبّى بالإرسال بالوسائل الالكترونية أو التسليم الفعلي أو المعتبر إلى عنوان مادي.
    La surveillance, par des moyens électroniques ou autres, l'interception des communications téléphoniques, télégraphiques ou autres, l'écoute et l'enregistrement des conversations devraient être interdits. UN وينبغي حظر الرقابة، بالوسائل الالكترونية أو بغيرها على السواء، وحظر اعتراض طريق الاتصالات الهاتفية والبرقية وغيرها من أشكال الاتصالات، والتنصت على المحادثات وتسجيلها.
    La surveillance, par des moyens électroniques ou autres, l'interception des communications téléphoniques, télégraphiques ou autres, l'écoute et l'enregistrement des conversations devraient être interdits. UN وينبغي حظر الرقابة، بالوسائل الالكترونية أو بغيرها على السواء، وحظر اعتراض طريق الاتصالات الهاتفية والبرقية وغيرها من أشكال الاتصالات، والتنصت على المحادثات وتسجيلها.
    :: Catégorie II : adjonction des véhicules blindés de combat utilisés pour des missions de reconnaissance, l'acquisition d'objectifs, la guerre électronique ou le commandement des troupes, ainsi que des chars de bataille non couverts par la catégorie I; UN :: في الفئة الثانية، إدراج المركبات القتالية المدرعة التي تقوم بعمليات الاستطلاع، والاستحواذ على الأهداف، والحرب الالكترونية أو قيادة القوات، بالإضافة إلى دبابات المعارك غير المشمولة في الفئة الأولى؛
    Une plus grande sensibilisation des opérateurs à des pratiques commerciales efficaces, au commerce électronique ou aux instruments financiers modernes du commerce international nécessite également la mise au point de matériel didactique et de cours de formation. UN كما أن تحسين وعي التجار بالممارسات التجارية المتسمة بالكفاءة، أو بالتجارة الالكترونية أو اﻷدوات المالية الحديثة للتجارة الدولية يتطلب استحداث مواد ودورات تدريبية.
    La version assistée par ordinateur est ensuite envoyée par des moyens électroniques ou autres à près de 1 000 destinataires, dont les médias, les organisations non gouvernementales (ONG) et divers bureaux extérieurs, en anglais, français ou espagnol, selon les besoins. UN ويرسل الشكل المنشور بواسطة الحاسوب المكتبي بالوسائل الالكترونية أو بوسائل أخرى إلى نحو ٠٠٠ ١ متلق، من بينهم منظمات إعلامية وغير حكومية ومكاتب ميدانية مختلفة، باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية، حسبما يقتضي الحال.
    Plusieurs de ces projets de loi avaient également trait aux questions relatives aux signatures électroniques (ou, dans certains cas, aux signatures spécifiquement numériques). UN كما أن عددا من تلك المقترحات التشريعية عالج مسائل التوقيعات الالكترونية (أو التوقيعات الرقمية بالتحديد في بعض الحالات).
    Les parties doivent s'assurer que les messages EDI conservés dans des journaux électroniques ou informatiques sont facilement accessibles, peuvent être reproduits sous une forme lisible par l'homme et être imprimés si nécessaire. UN " ٨-٣ تكفل اﻷطراف يسر الاطلاع على السجلات الالكترونية أو سجلات الحاسوب للرسائل التي يتم تبادلها الكترونياًً، وإمكانية استنساخها بشكل يمكن للانسان قراءته، وإمكانية طبعها، إن اقتضى اﻷمر ذلك.
    9.2 Des pièces en oxyde fabriquées ou semi-fabriquées spécialement conçues pour des éléments de composants électroniques ou comme substrats pour des circuits électroniques; UN ٩-٢ اﻷشكال اﻷكسيدية المصنعة وشبه المصنعة، المصممة خصيصا ﻷجزاء المكونات الالكترونية أو كطبقات تحتية للدوائر الالكترونية؛
    La séquence des mouvements et le choix des trajectoires ou angles ne sont pas variables ou modifiables à l'aide de moyens mécaniques, électroniques ou électriques; UN وتسلسل الحركات واختيار المسارات أو الزوايا ليسا قابلين للتغيير أو التبديل بالوسائل الميكانيكية أو الالكترونية أو الكهربائية؛
    l) Accès illicite à des systèmes informatiques et des équipements électroniques ou utilisation illicite de ces systèmes et équipements, y compris pour le transfert électronique de fonds; UN )ل( اقتحام النظم الحاسوبية والمعدات الالكترونية أو استعمالها بشكل غير مشروع ، بما في ذلك تحويل اﻷموال الكترونيا ؛
    l) Accès illicite à des systèmes informatiques et des équipements électroniques ou utilisation illicite de ces systèmes et équipements, y compris pour le transfert électronique de fonds; UN )ل( اقتحام النظم الحاسوبية والمعدات الالكترونية أو استعمالها بشكل غير مشروع ، بما في ذلك تحويل اﻷموال الكترونيا ؛
    l) Accès illicite à des systèmes informatiques et des équipements électroniques ou utilisation illicite de ces systèmes et équipements, y compris pour le transfert électronique de fonds; UN )ل( اقتحام النظم الحاسوبية والمعدات الالكترونية أو استعمالها بشكل غير مشروع ، بما في ذلك تحويل اﻷموال الكترونيا ؛
    l) Accès illicite à des systèmes informatiques et des équipements électroniques ou utilisation illicite de ces systèmes et équipements, y compris pour le transfert électronique de fonds; UN )ل( اقتحام النظم الحاسوبية والمعدات الالكترونية أو استعمالها بشكل غير مشروع ، بما في ذلك تحويل اﻷموال الكترونيا ؛
    b) À établir des procédures leur permettant de déposer en recourant à des moyens électroniques ou autres de manière à réduire la possibilité de représailles ou d’intimidation, sans toutefois porter préjudice aux droits de la défense; UN " )ب( وضع اجراءات للادلاء بالشهادات بالوسائل الالكترونية أو غيرها من الوسائل بغية تقليل امكانية الانتقام أو الترهيب ، ولكن دون أن يكون في ذلك اجحاف بحقوق الدفاع ؛
    Un certain nombre des propositions législatives portaient également sur les questions des signatures électroniques (ou, dans certains cas, plus particulièrement sur les signatures numériques). UN كما تناول عدد من هذه الاقتراحات التشريعية مسائل التوقيعات الالكترونية )أو الرقمية على وجه التحديد في بعض الحالات( .
    35. On s'efforce également d'optimiser l'utilisation des tableaux d'affichage électronique ou d'autres techniques similaires. UN ٥٣ - كما تبذل الجهود حاليا لتحقيق الاستخدام اﻷمثل للوحات النشرات الالكترونية أو الوسائل المماثلة.
    32. On s'efforce également d'optimiser l'utilisation des tableaux d'affichage électronique ou d'autres techniques similaires. UN ٣٢ - كما تبذل الجهود حاليا لتحقيق الاستخدام اﻷمثل للوحات النشرات الالكترونية أو الوسائل المماثلة.
    Groupe de travail IV (Commerce électronique) ou Groupe de travail V (Droit de l'insolvabilité) UN الفريق العامل الرابع (المعني بالتجارة الالكترونية) أو الفريق العامل الخامس (المعني بقانون الإعسار)
    Cette évolution est la source de nouveaux défis : elle accroît la demande et l'offre d'informations et exige une gestion attentive de la mémoire électronique ou «institutionnelle», nécessaire pour conserver les documents et la correspondance. UN أما التحديات التي شكلتها النتائج اﻹيجابية لهذا التقدم فقد تمثلت في حدوث زيادة في كل من الطلب على المعلومات والمعروض منها، والحاجة الى إدارة سليمة للذاكرة الالكترونية أو المؤسسية بغية المحافظة على الوثائق والمراسلات اﻷساسية.
    6. La Loi type constitue une nouvelle étape dans une série d'instruments internationaux adoptés par la CNUDCI, qui ou bien portent spécifiquement sur les besoins du commerce électronique ou bien ont été élaborés compte tenu des besoins des moyens modernes de communication. UN 6- يشكل القانون النموذجي خطوة جديدة في سلسلة من الصكوك الدولية التي اعتمدتها الأونسيترال، والتي هي إما تركز تحديدا على احتياجات التجارة الالكترونية أو أعدت مع مراعاة احتياجات وسائل الاتصال العصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more