"الامتثال المحتمل" - Translation from Arabic to French

    • non-respect éventuel
        
    • taux de conformité probable
        
    • respect potentiel
        
    • non-respect possible
        
    • non-respect présumé
        
    • non-respect éventuelles
        
    • inexécution éventuelle
        
    • conformité probable du
        
    • nonrespect éventuel
        
    • non-respect potentiel
        
    La vérification sera difficile, comme cela est difficile pour tout traité de limitation des armements mais une norme mondiale significative peut être trouvée qui produise une dissuasion efficace d'un non-respect éventuel. UN وعملية التحقـــق ستكون صعبة مثلما هي صعبة بالنسبة ﻷي معاهدة لتحديـــد اﻷسلحــة؛ غير أنه يمكن عن طريق الردع الفعال لعدم الامتثال المحتمل أن يوضع معيار عالمي حقيقي.
    Deuxièmement, un processus de consultation et de clarification pourra clarifier et résoudre les questions concernant le non-respect éventuel du Traité. UN ثانيا، هناك عملية للتشاور والتوضيح يمكن أن توضح وتحل المسائل المتعلقة بعدم الامتثال المحتمل للمعاهدة.
    taux de conformité probable si tous les rapports sont reçus (pourcentage) : (B + C + D + E)/A UN الامتثال المحتمل إذا وردت جميع التقارير (نسبة مئوية): (باء + جيم + دال + هاء)/ألف
    Au cours de ce même exercice biennal, le taux de conformité probable est passé des 76 % indiqués l'an dernier à 79 % et le nombre total de projets pour lesquels on ne dispose pas de données précises a été ramené de 41 à 32. UN وفي نفس فترة السنتين، زاد معدل الامتثال المحتمل من ٧٦ في المائة المبلغ عنه في العام الماضي إلى ٧٩ في المائة، وانخفض العدد الإجمالي للمشاريع التي لا تتوفر معلومات واضحة عن مركز تقييمها من ٤١ إلى ٣٢ مشروعا.
    ∙ Conséquences des cas de non—respect potentiel et de non—respect UN * تبعات عدم الامتثال المحتمل وعدم الامتثال الفعلي
    VII. non-respect possible en matière d'élimination des hydrochlorofluorocarbones et demande d'assistance par l'Ukraine UN سابعاً - عدم الامتثال المحتمل للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية من جانب أوكرانيا وطلب المساعدة
    Les cas de non-respect présumé des mesures de réglementation prévues par le Protocole, par les Parties non visées à l'article 5, étaient énumérés au tableau 8 (consommation) et au tableau 9 (production) des documents UNEP/Ozl.Pro/ImpCom/37/2 et Add.1. UN 11 - حالات عدم الامتثال المحتمل لتدابير الرقابة في بروتوكول مونتريال من قبل الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 مذكورة في الجدول 8 (المتعلق بالاستهلاك) والجدول 9 (المتعلق بالإنتاج) من الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/2 وAdd.1.
    Examen d'autres questions de non-respect éventuelles découlant du rapport sur la communication des données. UN 7 - النظر في قضايا عدم الامتثال المحتمل الأخرى الناشئة عن تقرير البيانات.
    Il est prévu au paragraphe 87 une obligation correspondante pour l'Etat partie inspecté de faire tout ce qui lui est raisonnablement possible pour démontrer que l'installation ou le bâtiment en cause n'ont pas été utilisés à des fins en rapport avec l'inexécution éventuelle des dispositions de l'article premier du traité. UN وتنص الفقرة ٧٨ على التزام مقابل لذلك من جانب الدولة الطرف موضع التفتيش ببذل كل جهد معقول ﻹثبات أن هذه المنشأة أو هذا المبنى لا يستخدم ﻷغراض لها صلة بعدم الامتثال المحتمل للمادة اﻷولى من المعاهدة.
    L'inspection par mise en demeure est effectuée à seule fin d'établir les faits se rapportant au non-respect éventuel de la Convention. UN ويجري التفتيش بالتحدي لغرض وحيد هو تحديد الوقائع المتصلة بعدم الامتثال المحتمل.
    L'inspection par mise en demeure est effectuée à seule fin d'établir les faits se rapportant au non-respect éventuel de la Convention. UN ويجري التفتيش المباغت لغرض وحيد هو تحديد الوقائع المتصلة بعدم الامتثال المحتمل.
    VII. Examen d'autres questions de non-respect éventuel découlant du rapport sur la communication des données UN سابعاً - النظر في قضايا عدم الامتثال المحتمل الأخرى الناشئة عن تقرير البيانات
    C'est pourquoi, certains cas de non-respect éventuel des mesures de réglementation pour 2011 n'ont pas été présentés au Comité en 2012 et un résumé de ces cas figure dans la présente section. UN ولذلك فإن بعض حالات عدم الامتثال المحتمل لتدابير الرقابة لعام 2011 لم تُقدَّم إلى اللجنة في عام 2012، ويرد موجز لهذه الحالات في هذا الجزء.
    7. non-respect éventuel de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones et demande d'assistance par l'Ukraine. UN 7 - عدم الامتثال المحتمل للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية من جانب أوكرانيا وطلب المساعدة.
    taux de conformité probable si tous les rapports sont reçus (pourcentage) : (total partiel No 2/A) UN الامتثال المحتمل إذا وردت جميع التقارير )النسبة المئوية(: )المجمــوع الفرعي رقم ٢/ألف(
    taux de conformité probable (pourcentage) UN الامتثال المحتمل )نسبة مئوية( اﻹجراءات اﻷخرى
    Le taux de conformité probable du BRA n'a pas varié (76 %). UN ولم يحدث تغيير في معدل الامتثال المحتمل بالنسبة للمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا )٧٦ في المائة(.
    D. Conséquences du non—respect potentiel et du non—respect 23 — 26 7 UN دال - تبعات عدم الامتثال المحتمل وعدم الامتثال الفعلي 23-26 8
    D. Conséquences du non—respect potentiel et du non—respect UN دال - تبعات عدم الامتثال المحتمل وعدم الامتثال الفعلي
    VII. non-respect possible en matière d'élimination des hydrochlorofluorocarbones et demande d'assistance par l'Ukraine UN سابعاً - عدم الامتثال المحتمل للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من جانب أوكرانيا وطلب المساعدة
    Les cas de non-respect présumé des mesures de réglementation par les Parties visées à l'article 5 pour 2005 étaient énumérés au tableau 11 (consommation) et au tableau 12 (production) du document UNEP/Ozl.Pro/ImpCom/37/2. UN 12 - أدرجت حالات عدم الامتثال المحتمل لتدابير الرقابة من جانب الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في عام 2005 في الجدول 11 (المتعلق بالاستهلاك) والجدول 12 (المتعلق بالإنتاج) من الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/2.
    VII. Examen d'autres questions de non-respect éventuelles découlant du rapport sur la communication des données UN سابعاً - النظر في قضايا عدم الامتثال المحتمل الأخرى الناشئة عن تقرير البيانات
    En effectuant l'inspection conformément [à la demande] [au mandat] d'inspection, l'équipe d'inspection n'utilise que les méthodes nécessaires afin d'établir des faits pertinents suffisants pour dissiper la préoccupation quant à l'inexécution éventuelle des dispositions [du Traité] [telle qu'elle est précisée dans le mandat] et s'abstient de toute activité sans rapport avec cela. UN ]٤١١- في إجراء التفتيش وفقاً ]لطلب[ ]لولاية التفتيش[ يجب على فريق التفتيش ألا يستخدم سوى الطرق اللازمة لتوفير وقائع كافية ذات صلة لتوضيح القلق إزاء عدم الامتثال المحتمل ﻷحكام هذه الاتفاقية[ ]المحدد في الولاية[، وعليه الامتناع عن اﻷنشطة غير ذات الصلة بذلك.
    Examen d'autres questions de nonrespect éventuel découlant du rapport sur la communication des données. UN 7 - النظر في قضايا عدم الامتثال المحتمل الأخرى الناشئة عن تقرير البيانات.
    80. L’Erythrée avait été incluse dans la liste des pays devant faire l’objet d’un examen en raison de son non-respect potentiel de ses obligations en matière de communication de données. UN 80 - تم إدراج إريتريا على قائمة البحث بسبب عدم الامتثال المحتمل لالتزاماتها الخاصة بالإبلاغ عن البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more