"الامتثال لمبادئ باريس" - Translation from Arabic to French

    • conformité avec les Principes de Paris
        
    • respect des Principes de Paris
        
    • conformité aux Principes de Paris
        
    • conforme aux Principes de Paris
        
    • application des Principes de Paris
        
    • se conformer aux Principes de Paris
        
    • respecter les Principes de Paris
        
    • conformément aux Principes de Paris
        
    • conformité partielle avec les Principes de Paris
        
    Le Comité a également félicité le Cameroun pour l'accréditation de sa commission nationale au statut A de conformité avec les Principes de Paris. UN 149 - وهنأت اللجنة أيضا الكاميرون على حصول لجنته الوطنية على مركز الاعتماد ألف في إطار تصنيفات الامتثال لمبادئ باريس.
    :: Réviser le texte législatif portant création de la Commission nationale des droits de l'homme dans le but d'une meilleure conformité avec les Principes de Paris. UN :: تنقيح النص التشريعي المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بهدف تحسين الامتثال لمبادئ باريس.
    Le Comité de coordination peut consulter toute institution nationale à propos du respect des Principes de Paris. UN وللجنة أن تتشاور مع أي مؤسسة وطنية بشأن الامتثال لمبادئ باريس.
    Les discussions menées par le Gouvernement et le HautCommissariat portent notamment sur l'évaluation des capacités de la Commission de lutte contre la discrimination et de défense des droits de l'homme des Fidji dans le but de renforcer la Commission et d'assurer une meilleure conformité aux Principes de Paris. UN وتشمل المناقشات بين الحكومة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تقييم قدرات لجنة حقوق الإنسان ومناهضة التمييز بفيجي بهدف تعزيز اللجنة المذكورة وضمان المزيد من الامتثال لمبادئ باريس.
    La Turquie envisage actuellement d'élaborer un projet de loi conforme aux Principes de Paris. UN وتجري دراسة وضع مشروع قانون في تركيا بغية الامتثال لمبادئ باريس.
    3.1.1 La Commission nationale indépendante des droits de l'homme progresse dans l'application des Principes de Paris (2010/11 : conformité à 70 %; 2011/12 : conformité à 85 %). UN 3-1-1 إحراز اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان تقدما صوب الامتثال لمبادئ باريس (2010/2011: نسبة الامتثال 70 في المائة؛ 2011/2012: نسبة الامتثال 85 في المائة)
    En outre, le Centre collabore avec des institutions et des commissions qui aspirent à se conformer aux Principes de Paris. UN وإضافة إلى ذلك، يعمل المركز مع مؤسسات ولجان تطمح إلى الامتثال لمبادئ باريس.
    C Absence de conformité avec les Principes de Paris. UN جيم - عدم الامتثال لمبادئ باريس.
    A: conformité avec les Principes de Paris UN ألف: الامتثال لمبادئ باريس
    Conformément à la résolution 16/21 du Conseil des droits de l'homme, selon qu'il convient, une section distincte est consacrée aux contributions de l'institution nationale des droits de l'homme de l'État examiné dont l'accréditation s'est faite en pleine conformité avec les Principes de Paris. UN ووفقاً لما ينص عليه قرار المجلس 16/21، يُخصص، عند الاقتضاء، فرعاً مستقلاً لإسهامات المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان التابعة للدولة موضوع الاستعراض والمعتمدة بناءً على الامتثال لمبادئ باريس.
    Le Conseil d'administration a été informé des travaux entrepris par la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) concernant les amendements législatifs au sein d'ateliers organisés avec l'assemblée du Kosovo, à qui incombe la désignation du Médiateur chargé de veiller à la conformité avec les Principes de Paris relatifs aux institutions nationales des droits de l'homme. UN واطلع مجلس الأمناء على العمل المنجز في مجال التعديلات التشريعية بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من خلال تنظيم حلقات عمل مع جمعية كوسوفو ودورها في تعيين أمين المظالم بهدف تعزيز الامتثال لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Le renforcement de la procédure d'accréditation du Comité international de coordination a fourni un cadre à la fourniture d'informations sur le respect des Principes de Paris. UN وقد وفر تعزيز إجراءات الاعتماد للجنة التنسيق الدولية سياقا يمكن فيه تقديم معلومات بشأن الامتثال لمبادئ باريس.
    Les participants au Forum ont envisagé la possibilité de suspendre le processus distinct de l'accréditation du Forum et d'employer les décisions d'accréditation du Comité international de coordination comme preuve du respect des Principes de Paris en vue de permettre l'affiliation au Forum. UN وناقش أعضاء مجلس المنتدى أيضاً تعليق عملية اعتماد المنتدى واستخدام قرارات الاعتماد التي تتخذها لجنة التنسيق الدولية كدليل على الامتثال لمبادئ باريس لأغراض العضوية في المنتدى.
    Il importe que les institutions nationales mettent en place des mécanismes d'examen par des homologues, ou les renforcent s'ils existent, pour veiller au respect des Principes de Paris. UN - من المهم للمؤسسات الوطنية أن تقيم/تعزز آليات استعراض الأقران لضمان الامتثال لمبادئ باريس.
    52. En 2011, le Haut-Commissariat a plaidé pour l'adoption d'une nouvelle loi sur le médiateur au Kazakhstan afin d'encourager une plus grande conformité aux Principes de Paris. UN 52 - وفي عام 2011، دعت المفوضية إلى اعتماد قانون جديد بشأن مكتب أمين المظالم في كازاخستان لتشجيع زيادة الامتثال لمبادئ باريس.
    10. Malgré sa stature internationale et la décision des autorités de mettre à la disposition de l'Institution un siège fonctionnel et un budget doublé à 70 millions FCFA, le Comité a perdu son statut < < A > > auprès du Sous-comité d'accréditation (SCA) du Comité International de Coordination des Institutions nationales (CIC), en décembre 2012, pour non conformité aux < < Principes de Paris > > . UN 10- وعلى الرغم من المكانة الدولية لهذه المؤسسة وقرار السلطات بأن تتيح لها مقراً للعمل وبأن تضاعف ميزانيتها لتصل إلى 70 مليون فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي (فرنك)، فقدت اللجنة مركزها " ألف " لدى اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد التابعة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية، في كانون الأول/ديسمبر 2012، بسبب عدم الامتثال لمبادئ باريس.
    159. Le Comité note avec préoccupation que l'institution nationale pour la protection des droits de l'homme n'est toujours pas conforme aux Principes de Paris de 1993 concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 159- تلاحظ اللجنة بقلق أنه يتعين أيضاً على المؤسسة الوطنية لحماية حقوق الإنسان الامتثال لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    La Commission nationale indépendante des droits de l'homme progresse dans l'application des Principes de Paris (2010/11 : conformité à 70 %; 2011/12 : conformité à 85 %). UN إحراز اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان تقدما صوب الامتثال لمبادئ باريس (2010-2011: الامتثال بنسبة 70 في المائة؛ 2011-2012: الامتثال بنسبة 85 في المائة)
    À cet égard, le Comité encourage la Commission à demander à être de nouveau admise au sein du Comité international de coordination des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme et du Forum Asie-Pacifique des institutions nationales de protection des droits de l'homme et à prendre les mesures appropriées pour se conformer aux Principes de Paris. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة الدولة الطرف بتشجيع لجنة حقوق الإنسان في فيجي على أن تعيد تقديم طلبها إلى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، وإلى منتدى آسيا والمحيط الهادئ لاعتمادها لديهما، وأن تتخذ التدابير المناسبة لضمان الامتثال لمبادئ باريس.
    Il a engagé la Commission nationale des droits de l'homme à fonctionner conformément aux Principes de Paris. UN وحثت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على ضمان الامتثال لمبادئ باريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more