Les inspecteurs ne sollicitent que les informations et données nécessaires pour assurer la vérification du respect du Traité. | UN | ولا يطلب المفتشون سوى المعلومات والبيانات الضرورية لضمان التحقق من الامتثال لهذه المعاهدة. |
32. Les moyens supplémentaires de vérification du respect du Traité peuvent inclure des mesures acoustiques et ionosphériques dans l'atmosphère.] | UN | ٢٣- يجوز أن تشمل الوسائل الاضافية للتحقق من الامتثال لهذه المعاهدة القياسات الصوتية واﻷيونوسفيرية في الجو.[ |
35. Les moyens supplémentaires de vérification du respect du Traité peuvent inclure des mesures acoustiques et ionosphériques dans l'atmosphère.] | UN | ٥٣- يجوز أن تشمل الوسائل الاضافية للتحقق من الامتثال لهذه المعاهدة القياسات الصوتية واﻷيونوسفيرية في الجو.[ |
46. En ce qui concerne la vérification du respect des dispositions du présent Traité, le Secrétariat technique, entre autres fonctions : | UN | ٦٤- تتضمن وظائف اﻷمانة الفنية فيما يتعلق بالتحقق من الامتثال لهذه المعاهدة الوظائف التالية: |
46. En ce qui concerne la vérification du respect des dispositions du présent Traité, le Secrétariat technique, entre autres fonctions : | UN | ٦٤- تتضمن وظائف اﻷمانة الفنية فيما يتعلق بالتحقق من الامتثال لهذه المعاهدة الوظائف التالية: |
a) Prend des arrangements pour recevoir et distribuer les données et rapports intéressant la vérification de l'exécution du Traité, conformément à celui-ci, et pour disposer d'une infrastructure de télécommunications mondiale adaptée à cette tâche; | UN | )أ( وضع ترتيبات لتلقي وتوزيع البيانات ونواتج اﻹبلاغ ذات الصلة بالتحقق من الامتثال لهذه المعاهدة وفقاً ﻷحكامها، والاحتفاظ بهياكل أساسية للاتصالات العالمية تناسب هذه المهمة؛ |
g) Prend les mesures nécessaires pour assurer le respect du présent Traité et pour redresser et corriger toute situation qui contreviendrait aux dispositions de l'instrument, conformément à l'article V; | UN | )ز( اتخاذ التدابير اللازمة لضمان الامتثال لهذه المعاهدة وتصحيح وعلاج أي حالة مخالفة ﻷحكام هذه المعاهدة، وفقاً للمادة الخامسة؛ |
" 2.1 Chaque Etat partie s'engage, conformément au présent Traité, à coopérer avec d'autres Etats parties et [le Secrétariat technique] [l'Organisation] afin de faciliter la vérification du respect du Traité [.] [, notamment : | UN | " ٢ -١ ]تتعهد كل دولة طرف وفقا للمعاهدة بالتعاون مع الدول اﻷطراف اﻷخرى ومع ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ لتسهيل التحقق من الامتثال لهذه المعاهدة ].[ ]بأساليب منها: |
6. Chaque Etat partie s'engage à coopérer à un échange international de données sismologiques afin d'aider à la vérification du respect du Traité. | UN | ٦- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية للمساعدة في التحقق من الامتثال لهذه المعاهدة. |
12. Chaque Etat partie s'engage à coopérer à un échange international de données hydroacoustiques afin d'aider à la vérification du respect du Traité. | UN | ٢١- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في إجراء تبادل دولي للبيانات الصوتية المائية من أجل المساعدة على التحقق من الامتثال لهذه المعاهدة. |
14. Chaque Etat partie s'engage à coopérer à un échange international de données infrasonores afin d'aider à la vérification du respect du Traité. | UN | ٤١- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون على اجراء تبادل دولي للبيانات دون الصوتية من أجل المساعدة في التحقق من الامتثال لهذه المعاهدة. |
6. Chaque Etat partie s'engage à coopérer à un échange international de données sismologiques afin d'aider à la vérification du respect du Traité. | UN | ٦- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية للمساعدة في التحقق من الامتثال لهذه المعاهدة. |
12. Chaque Etat partie s'engage à coopérer à un échange international de données hydroacoustiques afin d'aider à la vérification du respect du Traité. | UN | ٢١- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في إجراء تبادل دولي للبيانات الصوتية المائية من أجل المساعدة على التحقق من الامتثال لهذه المعاهدة. |
14. Chaque Etat partie s'engage à coopérer à un échange international de données infrasonores afin d'aider à la vérification du respect du Traité. | UN | ٤١- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون على اجراء تبادل دولي للبيانات دون الصوتية من أجل المساعدة في التحقق من الامتثال لهذه المعاهدة. |
En cas d'activités poursuivies par une organisation internationale dans l'espace extra-atmosphérique, y compris la lune et les autres corps célestes, la responsabilité du respect des dispositions du présent Traité incombera à cette organisation internationale et aux États parties au Traité qui font partie de ladite organisation. " | UN | وفي حالة اضطلاع منظمة دولية بأنشطة في الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، تكون هذه المنظمة مع الدول المشتركة فيها الأطراف في المعاهدة مسؤولة عن الامتثال لهذه المعاهدة. " |
VI.3 La Conférence prend les mesures nécessaires, ainsi qu'il est prévu aux paragraphes 2 et 3, pour assurer le respect des dispositions du présent Traité et pour redresser et corriger toute situation contrevenant aux dispositions du présent Traité. | UN | المادة السادسة -3- يتخذ المؤتمر التدابير اللازمة، على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 2 و3، لضمان الامتثال لهذه المعاهدة وتصحيح وعلاج أي وضع يشكل مخالفة لأحكام هذه المعاهدة. |
a) Prend des arrangements pour recevoir et distribuer les données et rapports intéressant la vérification de l'exécution du Traité, conformément à celui-ci, et pour disposer d'une infrastructure de télécommunications mondiale adaptée à cette tâche; | UN | )أ( وضع ترتيبات لتلقي وتوزيع البيانات ونواتج اﻹبلاغ ذات الصلة بالتحقق من الامتثال لهذه المعاهدة وفقاً ﻷحكامها، والاحتفاظ بهياكل أساسية للاتصالات العالمية تناسب هذه المهمة؛ |
g) Prend les mesures nécessaires pour assurer le respect du présent Traité et pour redresser et corriger toute situation qui contreviendrait aux dispositions de l'instrument, conformément à l'article V; | UN | )ز( اتخاذ التدابير اللازمة لضمان الامتثال لهذه المعاهدة وتصحيح وعلاج أي حالة مخالفة ﻷحكام هذه المعاهدة، وفقاً للمادة الخامسة؛ |
h) prend les mesures nécessaires pour assurer le respect du présent Traité et pour redresser et corriger toute situation qui contrevient aux dispositions de l'instrument, conformément à l'article ... du Traité; | UN | )ح( اتخاذ التدابير اللازمة لضمان الامتثال لهذه المعاهدة وتصحيح وعلاج أي حالة تشكل مخالفة ﻷحكام هذه المعاهدة، وفقا للمادة ... منها؛ |
h) prend les mesures nécessaires pour assurer le respect du présent Traité et pour redresser et corriger toute situation qui contrevient aux dispositions de l'instrument, conformément à l'article ... du Traité; | UN | )ح( اتخاذ التدابير اللازمة لضمان الامتثال لهذه المعاهدة وتصحيح وعلاج أي حالة تشكل مخالفة ﻷحكام هذه المعاهدة، وفقا للمادة ... منها؛ |