"الامتحان التنافسي الوطني" - Translation from Arabic to French

    • concours nationaux de recrutement
        
    • des concours nationaux
        
    • concours national de recrutement
        
    • du concours national
        
    • concours organisés au niveau national
        
    • un concours national
        
    • le concours
        
    • les concours nationaux
        
    • concours nationaux organisés
        
    concours nationaux de recrutement et concours pour la promotion UN الامتحان التنافسي الوطني وامتحان الترقية من فئة الخدمات العامة
    Les concours nationaux de recrutement constituent un autre outil important pour améliorer la représentation géographique. UN 100 - ومن الوسائل الهامة الأخرى لمعالجة التمثيل الجغرافي، الامتحان التنافسي الوطني.
    Affectation des lauréats des concours nationaux, par entité UN تنسيب مرشحي الامتحان التنافسي الوطني حسب الكيان
    Fonctionnaires recrutés par la voie des concours nationaux UN الموظفون الذين يعينون من خلال الامتحان التنافسي الوطني
    Le concours national de recrutement ne suffit pas à corriger la situation. UN وقال إن الامتحان التنافسي الوطني لا يكفي لتحسين الوضع.
    :: Examen du concours national comme outil de recrutement UN :: استعراض الامتحان التنافسي الوطني بوصفه أداة للتوظيف
    On trouvera des éléments d'information détaillés sur les concours nationaux de recrutement ci-après. UN ويرد أدناه مزيد من المعلومات عن الامتحان التنافسي الوطني.
    Il s'agit notamment du plan des conférences, du financement du Conseil des droits de l'homme et de son mécanisme d'examen périodique universel, ainsi que du report éventuel sine die des concours nationaux de recrutement. UN وتشمل هذه المسائل خطة المؤتمرات، والموارد المخصصة لمجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل الذي يقوم به، واحتمال إرجاء الامتحان التنافسي الوطني إلى أجل غير مسمى.
    Toute nouvelle initiative doit être inspirée des leçons tirées de l'application des améliorations aux concours nationaux de recrutement de 2010. UN ينبغي أن يستند الاستمرار في وضع مبادرات جديدة إلى الدروس المستفادة من الجهود الحالية الرامية إلى إجراء تحسينات على الامتحان التنافسي الوطني لعام 2010.
    concours nationaux de recrutement UN الامتحان التنافسي الوطني
    Affectation des lauréats des concours nationaux, par entité (1er juillet 2008-30 juin 2009) UN تنسيب مرشحي الامتحان التنافسي الوطني حسب الكيان، 1 تموز/يوليه 2008 - 30 حزيران/يونيه 2009
    Si elle comprend parfaitement les aspirations professionnelles des agents des services généraux, la délégation chinoise note toutefois avec inquiétude que seuls 25 % environ des lauréats des concours nationaux de 2003 ont été recrutés. UN وذكر أن وفده يتفهم الطموحات المهنية لموظفي الخدمات العامة، ولكنه يلاحظ بانشغال أنه لم يعين سوى 25 في المائة تقريبا من المرشحين الذين اجتازوا بنجاح الامتحان التنافسي الوطني لعام 2003.
    Compte tenu de l'intérêt que suscite le recrutement d'administrateurs auxiliaires à l'Organisation, le Corps commun examinera le concours national de recrutement en le comparant avec les systèmes de recrutement par concours en vigueur dans d'autres organisations internationales. UN وبالنظر إلى الاهتمام الواسع النطاق بتعيين موظفين مبتدئين في الفئة الفنية بالمنظمة، ستقوم الوحدة باستعراض الامتحان التنافسي الوطني بالاستفادة من تجربة المنظمات الأخرى التي لديها نظم امتحانات مماثلة.
    4. Prie le Secrétaire général de déployer des efforts particuliers pour nommer aux postes vacants appropriés du Secrétariat des candidats d'États Membres non représentés et sous-représentés qui ont réussi au concours national de recrutement ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل جهودا خاصة لتعيين المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا الذين اجتازوا الامتحان التنافسي الوطني في الوظائف الشاغرة ذات الصلة في الأمانة العامة؛
    Un dernier candidat devrait également être sélectionné pour un poste de la classe P-2, à l’issue du concours national. UN ومن المتوقع كذلك أن تسفر نتائج الامتحان التنافسي الوطني عن تحديد مرشح إضافي لشغل وظيفة من الرتبة ف - ٢.
    Répondant à la question posée par le représentant de la Bolivie, elle répond que le délai entre le passage du concours national et le recrutement des lauréats dépend essentiellement du nombre de postes vacants dans un domaine donné. UN وردا على ممثل بوليفيا، ذكرت أن الفترة المنقضية بين تأدية الامتحان التنافسي الوطني وتوظيف المرشحين الناجحين تتوقف أساسا على مدى توفر الوظائف في كل ميدان بعينه.
    Pour qu'elle donne les résultats attendus, des procédures de recrutement et d'affectation rapides devront être instaurées et des efforts beaucoup plus importants devront être consentis pour que les candidats qui ont réussi un concours national soient engagés promptement. UN ولكي يكون ذلك التخطيط مفيدا، يجب أن يتمخض عن عملية توظيف وتنسيب سريعة نسبيا، ويجب أن تبذل جهود أكبر بكثير لكفالة تنسيب المرشحين الذين اجتازوا الامتحان التنافسي الوطني على الفور.
    Le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines sera habilité à affecter les candidats de la liste des lauréats des concours nationaux organisés pour pourvoir des postes de la classe P-2. UN وسيتكون للأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية سلطة تنسيب مرشحين من المدرجين في قائمة الناجحين في الامتحان التنافسي الوطني لشغل وظائف من الرتبة ف-2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more