ii) Réduisent l'ampleur des éventuels rejets et de leurs conséquences potentielles; | UN | `2` تقليل حجم الانبعاثات المحتملة وما قد ينجم عنها من عواقب؛ |
ii) Réduisent l'ampleur des éventuels rejets et de leurs conséquences potentielles; | UN | `2` تقليل حجم الانبعاثات المحتملة وما قد ينجم عنها من عواقب؛ |
c) Si telle ou telle catégorie de sources ou tel ou tel gaz provenant d'une catégorie de sources donnée a été omis et, le cas échéant, l'ordre de grandeur probable des émissions correspondantes, si possible par rapport au dernier inventaire dont l'examen a été achevé | UN | (ج) بيان ما إذا كان ناقصاً أم لا فئة مصادر أو غاز من فئة مصادر، وإذا كان الأمر كذلك، بيان حجم الانبعاثات المحتملة من فئة المصادر أو الغاز هذه قياساً، إن أمكن، على آخر جرد أُنجز بشأنه الاستعراض |
c) Si telle ou telle catégorie de sources ou tel ou tel gaz provenant d'une catégorie de sources donnée a été omis et, le cas échéant, l'ordre de grandeur probable des émissions correspondantes, si possible par rapport au dernier inventaire dont l'examen a été achevé | UN | (ج) بيان ما إذا كان ناقصاً أم لا فئة مصادر أو غاز فئة مصادر، وإذا كان الأمر كذلك، بيان حجم الانبعاثات المحتملة من فئة المصادر أو الغاز هذه قياساً، إن أمكن، على آخر جرد أُنجز بشأنه الاستعراض |
Les Parties qui notifient les émissions effectives devraient notifier aussi les émissions potentielles pour les sources auxquelles s'applique le concept d'émissions potentielles, par souci de transparence et pour faciliter les comparaisons. | UN | وينبغي للأطراف التي تبلغ عن الانبعاثات الفعلية أن تبلغ أيضاً عن الانبعاثات المحتملة بالنسبة للمصادر التي ينطبق عليها مفهوم الانبعاثات المحتملة، وذلك لدواعي الشفافية والقابلية للمقارنة. |
Même quand les Parties notifient les émissions effectives, elles devraient aussi notifier les émissions potentielles pour les sources pertinentes de ces gaz, par souci de transparence et pour faciliter les comparaisons. | UN | وحتى عندما تقوم الأطراف بالإبلاغ عن الانبعاثات الفعلية، فإنها ينبغي أيضاً أن تبلغ عن الانبعاثات المحتملة للمصادر ذات الصلة لهذه الغازات، وذلك للأسباب الخاصة بالشفافية والقابلية للمقارنة. |
Les préoccupations au sujet des émissions qui peuvent se produire durant la combustion. | UN | (ب) الشواغل بشأن الانبعاثات المحتملة أثناء عملية الحرق. |
Les émissions potentielles sont notamment les suivantes : dioxyde de carbone, poussières de four de cimenterie, chlorure d'hydrogène, PCB, PCDD, PCDF et vapeur d'eau (CMPS & F - Environment Australia 1997; Karstensen 2001). | UN | وتشمل الانبعاثات المحتملة ثاني أكسيد الكربون، غبار قمائن الأسمنت، كلوريد الهيدروجين، ثنائي الفينيل متعدد الكلور، ثاني البنزين - ب - ديوكسين متعدد الكلور، مركبات فوران ثنائي البنزين متعدد الكلور وبخار الماء (CMPS & F - Environment Australia 1997; Karstensen 2001). |
Bon nombre ont ajouté qu'il ressortait clairement du rapport que les émissions potentielles de substances en réserve constituaient un sérieux danger tant pour la couche d'ozone que pour le système climatique. | UN | وقال كثيرون إن التقرير أوضح أن الانبعاثات المحتملة من مصارف المواد المستنفِدة لطبقة الأوزون تمثل تهديداً كبيراً لطبقة الأوزون ونظام المناخ كليهما. |
ii) Réduisent l'ampleur des éventuels rejets et de leurs conséquences potentielles; | UN | `2` تقليل حجم الانبعاثات المحتملة وما قد ينجم عنها من عواقب؛ |
ii) Réduisent l'ampleur des éventuels rejets et de leurs conséquences potentielles; | UN | `2` تقليل حجم الانبعاثات المحتملة وما قد ينجم عنها من عواقب؛ |
c) Si une catégorie de sources précise ou un gaz provenant d'une catégorie de sources donnée a été omis et, le cas échéant, le volume probable des émissions correspondantes, si possible par rapport au dernier inventaire dont l'examen a été achevé; | UN | (ج) بيان ما إذا كان ناقصاً أم لا فئة مصادر أو غاز فئة مصادر، وإذا كان الأمر كذلك، بيان حجم الانبعاثات المحتملة من فئة المصادر أو الغاز هذه قياساً، إن أمكن، على آخر جرد أُنجز بشأنه الاستعراض؛ |
Les Parties qui notifient les émissions effectives devraient notifier aussi les émissions potentielles pour les sources auxquelles s'applique le concept d'émissions potentielles, par souci de transparence et pour faciliter les comparaisons. | UN | وينبغي للأطراف التي تبلغ عن الانبعاثات الفعلية أن تبلغ أيضاً عن الانبعاثات المحتملة بالنسبة للمصادر التي ينطبق عليها مفهوم الانبعاثات المحتملة، وذلك لدواعي الشفافية والقابلية للمقارنة. |
Les Parties visées à l'annexe I qui notifient les émissions effectives devraient notifier aussi les émissions potentielles pour les sources auxquelles s'applique le concept d'émissions potentielles, par souci de transparence et pour faciliter les comparaisons. | UN | وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تبلغ عن الانبعاثات الفعلية أن تبلغ أيضاً عن الانبعاثات المحتملة للمصادر التي ينطبق عليها مفهوم الانبعاثات المحتملة، وذلك لدواعي الشفافية والقابلية للمقارنة. |
Les Parties visées à l'annexe I qui notifient les émissions effectives devraient notifier aussi les émissions potentielles pour les sources auxquelles s'applique le concept d'émissions potentielles, par souci de transparence et pour faciliter les comparaisons. | UN | وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تبلغ عن الانبعاثات الفعلية أن تبلغ أيضاً عن الانبعاثات المحتملة للمصادر التي ينطبق عليها مفهوم الانبعاثات المحتملة، وذلك لدواعي الشفافية والقابلية للمقارنة. |
Les préoccupations au sujet des émissions qui peuvent se produire durant la combustion. | UN | (ب) الشواغل بشأن الانبعاثات المحتملة أثناء عملية الحرق. |
Les émissions potentielles sont notamment le monoxyde de carbone, le dioxyde de carbone, l'HCB, le chlorure d'hydrogène, des substances particulaires, des PCDD, PCDF et PCB, ainsi que de la vapeur d'eau (UNEP 1995b; UNEP 1998; UNEP 2004b). | UN | تتضمن الانبعاثات المحتملة أول أكسيد الكربون، ثاني أكسيد الكربون، سداسي كلور البنزن، كلوريد الهيدروجين، مواد في صورة جسيمات، مركبات ثنائي بنزو باراديوكسين متعدد الكلور، مركبات ثنائي بنزو فيوران متعدد الكلور ومركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور وبخار ماء (UNEP 1995b; UNEP 1998; UNEP 2004b). |
d) La nécessité de continuer à communiquer des données sur les émissions potentielles de gaz fluorés. | UN | (د) ضرورة الاستمرار في الإبلاغ عن الانبعاثات المحتملة للغازات المفلورة. |