"الانبعاثات الناشئة عن إزالة" - Translation from Arabic to French

    • des émissions résultant du
        
    • les émissions résultant du
        
    • émissions résultant de la
        
    • les émissions causées par la
        
    • les émissions dues au
        
    • émissions causées par le
        
    VII. RÉDUCTION des émissions résultant du DÉBOISEMENT DANS LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT: APPROCHES EN FAVEUR UN سابعاً - تخفيض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الأحراج في البلدان النامية: نُهج
    Point 7 Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement: approches en faveur de l'action UN البند 7 تخفيض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الأحراج في البلدان النامية: نُهُج حفز العمل
    Chaque Partie pourra choisir de comptabiliser les réductions des émissions résultant du déboisement à l'échelon national ou infranational. UN ويجوز إجراء الحسابات الوطنية أو دون الوطنية لخفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الأحراج إما على المستوى الوطني أو على المستوى دون الوطني، حسبما يقرره كل طرف.
    112.1 Les pays en développement parties qui prennent des mesures d'atténuation appropriées au niveau national en vue de réduire les émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts doivent veiller à ce que: UN إضافة 112-1- تضمن البلدان الأطراف النامية التي تضطلع وطنياً بإجراءات تخفيف مناسبة لخفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات، ما يلي:
    3. Constitution de partenariats mondiaux, régionaux et nationaux aux fins de méthodes évolutives de gestion des terres pour parvenir à une réduction des émissions résultant de la déforestation et de la dégradation des forêts en s'attaquant aux principales causes de la déforestation, dont l'agriculture et d'autres secteurs exploitant les terres sont à l'origine UN 3 - الشراكات، الاستراتيجية العالمية والإقليمية والوطنية المنشأة لتعزيز المنافع المتعددة لأغراض النهج التمويلية والخاصة بإدارة الاراضي لتحقيق التخفيضات في الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات وخاصة من قطاع الزراعة وقطاعات استخدام الأراضي الأخرى
    c) Des stratégies évolutives au titre du Programme REDD+ et des méthodes de financement sont conçues et mises en œuvre par les pays en développement dans le but de réduire les émissions causées par la déforestation et la dégradation des forêts et se traduisent par de multiples avantages pour la biodiversité et les moyens d'existence. UN (ج) وضع استراتيجيات تمويلية والنهج المالية لخفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات وتنفيذها بواسطة البلدان النامية بهدف خفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات وتحقيق منافع متعددة للتنوع البيولوجي وسبل العيش
    Chaque Partie peut choisir de comptabiliser les réductions des émissions résultant du déboisement à l'échelon national ou infranational. UN ويجوز إجراء الحسابات الوطنية أو دون الوطنية لخفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الأحراج إما على المستوى الوطني أو على المستوى دون الوطني، حسبما يقرره كل طرف.
    2/CP.13 Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement: démarches incitatives UN 2/م أ-13 تخفيض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الأحراج في البلدان النامية: نُهج لحفز العمل
    7. Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement: approches en faveur de l'action. UN 7- تخفيض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الأحراج في البلدان النامية: نُهج حفز العمل.
    VII. Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement: approches en faveur de l'action UN سابعاً - تخفيض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الأحراج في البلدان النامية: نُهج لحفز العمل
    7. Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement: approches en faveur de l'action UN 7- تخفيض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الأحراج في البلدان النامية: نُهُج لحفز العمل.
    7. Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement: approches en faveur de l'action UN 7- تخفيض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الأحراج في البلدان النامية: نُهُج لحفز العمل
    7. Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement. UN 7- تخفيض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الأحراج في البلدان النامية
    Il a été proposé que le Forum rappelle vigoureusement au secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques qu'il importe de veiller à ce que les mécanismes de réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts tiennent pleinement compte de la nature globale de la gestion durable des forêts. UN واقترح أن يوجه المنتدى إلى أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات رسالة قوية بشأن الحاجة إلى كفالة أن تراعي خطط الحد من الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهورها الطابع الكلي للإدارة المستدامة مراعاة كاملة.
    b) Ces mesures soient permanentes et ne débouchent pas sur une augmentation ultérieure des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts; UN (ب) أن تكون هذه الإجراءات دائمة ولا تؤدي إلى زيادة في الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات في وقت لاحق؛
    c) Définir des niveaux de référence nationaux et, le cas échéant, infranationaux permettant de calculer les variations des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts; UN (ج) وضع خطوط أساس وطنية، وعند الاقتضاء دون وطنية، لحساب التغيرات في الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات؛
    d) Élaborer des plans stratégiques de réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts; UN (د) وضع خطط استراتيجية لخفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات؛
    Dernièrement, les forêts ont retenu l'attention au cours des négociations sur le changement climatique, en raison notamment de la nécessité de réduire les émissions résultant du déboisement et de la dégradation du couvert forestier dans les pays en développement, qui représentent 35 % du total des émissions de GES dans les pays en développement, et parfois même jusqu'à 65 % dans les pays les moins avancés. UN 56 - وفي الآونة الأخيرة، استقطبت قضية الغابات اهتماما في المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ، وبخاصة المفاوضات المتعلقة بضرورة خفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. و تمثل هذه الانبعاثات 35 في المائة من الانبعاثات في البلدان النامية و 65 في المائة من الانبعاثات في أقل البلدان نموا.
    3. Constitution de partenariats mondiaux, régionaux et nationaux aux fins de méthodes évolutives de gestion des terres pour parvenir à une réduction des émissions résultant de la déforestation et de la dégradation des forêts en s'attaquant aux principales causes de la déforestation, dont l'agriculture et d'autres secteurs exploitant les terres sont à l'origine UN 3 - الشراكات، الاستراتيجية العالمية والإقليمية والوطنية المنشأة لتعزيز المنافع المتعددة لأغراض النهج التمويلية والخاصة بإدارة الأراضي لتحقيق التخفيضات في الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات وخاصة من قطاع الزراعة وقطاعات استخدام الأراضي الأخرى
    c) Des stratégies évolutives au titre du Programme REDD+ et des méthodes de financement sont conçues et mises en œuvre par les pays en développement dans le but de réduire les émissions causées par la déforestation et la dégradation des forêts et se traduisent par de multiples avantages pour la biodiversité et les moyens d'existence. UN (ج) وضع استراتيجيات تمويلية والنهج المالية لخفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات وتنفيذها بواسطة البلدان النامية بهدف خفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات وتحقيق منافع متعددة للتنوع البيولوجي وسبل العيش
    Plusieurs fonds spécialisés, tels que le Fonds pour la forêt du bassin du Congo, le Fonds pour la réalisation des OMD et le Programme de collaboration des Nations unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement (programme ONU-REDD) ont été établis pour aider à réduire les émissions dues au déboisement et à la dégradation des forêts. UN وقد تم إنشاء عدد من الصناديق المتخصصة للمساعدة على تخفيض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهورها، مثل صندوق غابات حوض الكونغو، وصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الإنبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    Ce sera également important pour la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts. UN وهذا ما سيكتسي أيضا أهمية بالنسبة لمخططات الحد من الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهورها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more