"الانبعاثات لدى" - Translation from Arabic to French

    • des émissions de la
        
    • 'émission
        
    • émissions des
        
    • attribuable aussi aux
        
    • constatée dans
        
    b Les estimations des émissions de la Communauté européenne sont notifiées séparément de celles de ses États membres. UN (ب) يُبلّغ عن تقديرات الانبعاثات لدى الجماعة الأوروبية بشكل مستقل عن تقديرات الدول الأعضاء فيها.
    b Les estimations des émissions de la Communauté européenne sont notifiées séparément de celles de ses États membres. UN (ب) يُبلّغ عن تقديرات الانبعاثات لدى الجماعة الأوروبية بشكل مستقل عن تقديرات الدول الأعضاء فيها.
    c Les estimations des émissions de la Communauté européenne sont notifiées indépendamment de celles de ses États membres. UN (ج) يُبلّغ عن تقديرات الانبعاثات لدى الجماعة الأوروبية بصفة منفصلة عن تقديرات الدول الأعضاء فيها.
    Système d'échange de droits d'émission de l'Union européenne UN مخطط تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات لدى الإتحاد الأوروبي
    des émissions des Parties visées à l'annexe I UN خفض الانبعاثات لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    La baisse de 27 % des émissions fugaces de combustibles pour les Parties visées à l'annexe I est en partie attribuable aussi aux Parties en transition, surtout à la Fédération de Russie. UN كما تأثر الانخفاض في انبعاثات الوقود الهارب الذي بلغ 27 في المائة لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بالهبوط الذي سجلته هذه الانبعاثات لدى الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وبخاصة الاتحاد الروسي.
    D'après les projections, elles augmenteraient à la fois dans les Parties visées à l'annexe II et, contrairement à la situation constatée dans les années 90, dans les Parties en transition, vu que le redressement économique opéré dans la plupart de ces Parties à la fin des années 90 devrait se poursuivre. UN ويتوقع أن تزيد الانبعاثات لدى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني، وعلى عكس الوضع في التسعينات بالنسبة للأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، مما يعكس انتعاشاً اقتصادياً حدث في معظم الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، في أواخر التسعينات ومن المنتظر أن يستمر هذا الانتعاش.
    b Les estimations des émissions de la Communauté européenne sont notifiées indépendamment de celles de ses États membres. UN (ب) يُبلّغ عن تقديرات الانبعاثات لدى الجماعة الأوروبية بصفة منفصلة عن تقديرات الدول الأعضاء فيها.
    o Les estimations des émissions de la Communauté européenne sont notifiées indépendamment de celles de ses États membres. UN (س) يبلغ عن تقديرات الانبعاثات لدى الجماعة الأوروبية بصفة منفصلة عن الدول الأعضاء فيها.
    d Les estimations des émissions de la Communauté européenne sont notifiées indépendamment de celles de ses États membres. UN (د) يُبلّغ عن تقديرات الانبعاثات لدى الجماعة الأوروبية بصفة منفصلة عن تقديرات الدول الأعضاء فيها.
    b Les estimations des émissions de la Communauté européenne sont notifiées indépendamment de celles de ses États membres. UN (ب) يُبلّغ عن تقديرات الانبعاثات لدى الجماعة الأوروبية بصفة منفصلة عن تقديرات الدول الأعضاء فيها.
    i Les estimations des émissions de la Communauté européenne sont notifiées indépendamment de celles de ses États membres. UN (ط) يبلغ عن تقديرات الانبعاثات لدى الجماعة الأوروبية بصفة منفصلة عن الدول الأعضاء فيها.
    b Les estimations des émissions de la Communauté européenne sont notifiées indépendamment de celles de ses États membres. UN (ب) يُبلّغ عن تقديرات الانبعاثات لدى الجماعة الأوروبية بصفة منفصلة عن تقديرات الدول الأعضاء فيها.
    b Les estimations des émissions de la Communauté européenne sont notifiées séparément de celles de ses États membres. UN (ب) يُبلّغ عن تقديرات الانبعاثات لدى الجماعة الأوروبية بشكل مستقل عن تقديرات الدول الأعضاء فيها.
    b Les estimations des émissions de la Communauté européenne sont notifiées indépendamment de celles de ses États membres. UN (ج) يُبلَّغ عن تقديرات الانبعاثات لدى الجماعة الأوروبية بصفة منفصلة عن تقديرات الدول الأعضاء فيها.
    Registres du système d'échange de quotas d'émission de l'UE UN سجلات مخطط تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات لدى الإتحاد الأوروبي
    Avant cet essai, des connexions entre l'environnement des essais du RIT et le système d'échange de quotas d'émission de l'UE avaient été établies et testées; UN وقبل هذا الاختبار، أُنشئت واختُبرت وصلات بين بيئة اختبار سجل المعاملات الدولي ومخطط تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات لدى الإتحاد الأوروبي؛
    L'atténuation des incidences obtenue grâce aux différentes politiques et mesures et la contribution de celles-ci à la réduction des émissions des Parties sont indiquées. UN وترد الآثار المترتبة عن السياسات والتدابير في التخفيف من وطأة تغير المناخ ومساهمة تلك الآثار، كلما كانت متاحة، في الحدّ من الانبعاثات لدى الأطراف.
    Un accroissement de la part des HFC, PFC et SF6 est à prévoir; ces émissions devraient augmenter dans de nombreuses Parties, en raison principalement d'un accroissement des émissions des HFC. UN ومن المتوقع أن تزداد حصة الهيدروفلوروكربون والهيدروكربون المشبع بالفلور وسادس فلوريد الكبريت؛ فالمتوقع أن تزيد هذه الانبعاثات لدى كثير من الأطراف، ومعظمها نتيجة الزيادة في انبعاثات الهيدروفلوروكربون.
    La baisse de 32 % des émissions fugaces de combustibles pour les Parties visées à l'annexe I est en partie attribuable aussi aux Parties en transition, surtout à la Fédération de Russie. UN كما تأثر الانخفاض في انبعاثات الوقود الهارب الذي بلغ ٣٢ في المائة لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بالهبوط الذي سجلته هذه الانبعاثات لدى الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وبخاصة الاتحاد الروسي.
    Elles augmenteraient à la fois dans les Parties visées à l'annexe II et, contrairement à la situation constatée dans les années 90, dans les Parties en transition, étant donné que ces dernières ont connu pour la plupart un redressement économique vers la fin des années 90 et que celuici devrait se poursuivre. UN ومن المتوقع أن تزيد الانبعاثات لدى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني، ولدى الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على عكس ما كان عليه الوضع في التسعينات ، مما يعكس ما حدث من انتعاش اقتصادي في أواخر التسعينات في معظم الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، ومن المتوقع أن يستمر ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more