Les 50 % de Volontaires restants ont été affectés à l'organisation des élections législatives et présidentielles à venir. | UN | وأما الباقون، ونسبتهم 50 في المائة، فقد كلفوا بالمساعدة في الانتخابات البرلمانية والرئاسية القادمة. |
Fonds d'affectation spéciale d'appui aux élections parlementaires et présidentielles en Guinée-Bissau | UN | الصندوق الاستئماني لدعم الانتخابات البرلمانية والرئاسية في غينيا - بيساو |
Rappelant les résultats des élections parlementaires et présidentielles organisées en Sierra Leone; | UN | وإذ يذكر بنتائج الانتخابات البرلمانية والرئاسية في سيراليون، |
Cette initiative du Parlement du Kurdistan iraquien a été suivie d'une tentative d'organiser un référendum sur la constitution régionale le 25 juillet, c'est-à-dire le même jour que les élections législatives et présidentielle pour la région du Kurdistan. | UN | وتلا هذا التصويت القيام بجهد لإجراء استفتاءٍ عن الدستور الإقليمي في 25 تموز/يوليه، وهو نفس اليوم الذي تجري فيه الانتخابات البرلمانية والرئاسية لحكومة كردستان الإقليمية. |
Fonds d'affectation spéciale PNUD-CEE pour l'appui aux élections parlementaires et présidentielle au Guyana | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم الانتخابات البرلمانية والرئاسية في غيانا |
Les dirigeants séparatistes attendent impatiemment les élections parlementaires et présidentielles en Russie. | UN | إن القيادة الانفصالية تترقب بصبر نافذ انعقاد الانتخابات البرلمانية والرئاسية في روسيا. |
La position des médias déterminera dans une large mesure le caractère des campagnes liées aux prochaines élections législatives et présidentielles. | UN | وقال إن طبيعة حملات الانتخابات البرلمانية والرئاسية تتوقف إلى حد كبير على الموقف الذي تتخذه وسائط اﻹعلام. |
Des élections législatives et présidentielles ont été organisées en mars et mai 2005. | UN | ونظمت الانتخابات البرلمانية والرئاسية في شهري آذار/مارس وأيار/مايو 2005. |
B. Surveillance des élections législatives et présidentielles de 2007 37 − 39 12 | UN | باء - رصد الانتخابات البرلمانية والرئاسية لعام 2007 37-39 12 |
Au Chili, la loi n’a autorisé les femmes à voter aux élections parlementaires et présidentielles que depuis le 8 janvier 1949. | UN | لم يعترف القانون في شيلي بحق المرأة في الانتخاب في الانتخابات البرلمانية والرئاسية إلا في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٤٩. |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/CE pour l'appui aux élections parlementaires et présidentielles au Guyana | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات البرلمانية والرئاسية في غيانا |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/CEE pour l'appui aux élections parlementaires et présidentielles au Suriname | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم الانتخابات البرلمانية والرئاسية في سورينام |
Rappelant les résultats des élections parlementaires et présidentielles organisées en Sierra Leone; | UN | وإذ يذكر بنتائج الانتخابات البرلمانية والرئاسية في سيراليون، |
Rappelant les résultats des élections parlementaires et présidentielles organisées en Sierra Leone, | UN | إذ يذكر بنتائج الانتخابات البرلمانية والرئاسية في سيراليون، |
Rappelant les résultats des élections parlementaires et présidentielles organisées en Sierra Leone, | UN | إذ يذكر بنتائج الانتخابات البرلمانية والرئاسية في سيراليون، |
Pendant la campagne électorale précédant les élections législatives et présidentielle de 2011, le Président en exercice, Ernest Bai Koroma, avait promis qu'une loi sur l'égalité des sexes serait adoptée afin que les femmes puissent occuper au moins 30 % des sièges parlementaires et des postes de responsabilité. | UN | فخلال حملة الانتخابات البرلمانية والرئاسية لعام 2011، وعد رئيس الجمهورية الحالي، الدكتور إرنست باي كوروما، النساءَ بإقرار قانون للمساواة بين الجنسين يمنحهن نسبة لا تقل عن 30 في المائة من مقاعد البرلمان والتعيينات في المناصب التنفيذية. |
Malgré l'ajournement des élections législatives prévues en juin 2013, le calendrier électoral reste inchangé pour les élections législatives et présidentielle à venir. | UN | وبعد تأجيل الانتخابات البرلمانية التي كان من المقرر إجراؤها في حزيران/يونيه 2013، تظل الانتخابات البرلمانية والرئاسية الجديدة مرهونة بالالتزام بالجدول الزمني للانتخابات. |
Nous adressons nos humbles remerciements pour les messages de félicitation que nous avons reçus des diverses parties du monde pour la conduite des récentes élections parlementaires et présidentielle. | UN | ونود أن ننوه بكل تواضع برسائل الإطراء التي تلقيناها من مختلف أجزاء العالم على إجراء الانتخابات البرلمانية والرئاسية الأخيرة. |
Veuillez fournir des informations sur le pourcentage de femmes qui ont participé aux élections parlementaires et présidentielle de 2005 et au référendum public pour l'adoption de la Constitution de 2004. | UN | 19 - ويرجى تقديم معلومات عن نسبة النساء اللواتي شاركن في الانتخابات البرلمانية والرئاسية عام 2005 وفي الاستفتاء العام لاعتماد دستور عام 2004. |
D'autres dépenses additionnelles ont été effectuées au cours de la période considérée pour l'achat de mobilier de bureau, d'ordinateurs et de matériel d'hébergement supplémentaires, pour les bureaux sur le terrain en vue d'observer les élections parlementaires et présidentielles. | UN | وتضمنت الاحتياجات الإضافية الأخرى خلال الفترة شراء أثاثات مكتبية إضافية وحواسيب ومعدات للإيواء من أجل المكاتب الميدانية اتصلت بعملية رصد الانتخابات البرلمانية والرئاسية. |
Parmi les résultats obtenus avec l'appui politique et technique du Bureau intégré des Nations Unies, je relève tout particulièrement les élections parlementaires et présidentielles à peine achevées, que tous les observateurs nationaux et internationaux ont jugées éminemment crédibles. | UN | ومن بين الإنجازات التي تحققت بدعم سياسي وفني من المكتب، أود أن أسلط الضوء على الانتخابات البرلمانية والرئاسية التي انتهت للتو والتي اعتبرها كل مراقب وطني ودولي جديرة بالثقة للغاية. |
Des élections parlementaires et présidentielles, tenues en février et mars 1996, ont abouti à la mise en place d'un nouveau gouvernement le 29 mars. | UN | وقد أسفر إجراء الانتخابات البرلمانية والرئاسية في شباط/فبراير وآذار/مارس ١٩٩٦ عن تنصيب حكومة جديدة في ٢٩ آذار/مارس. |