"الانتخابات اﻹسرائيلية" - Translation from Arabic to French

    • élections israéliennes
        
    • tenue des élections en Israël
        
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration de la présidence de l'Union européenne relative au résultat des élections israéliennes. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا إعلانا صادرا عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن نتائج الانتخابات اﻹسرائيلية.
    Les résultats des élections israéliennes n'ont pas répondu aux attentes de beaucoup. UN لقد جاءت نتائج الانتخابات اﻹسرائيلية عكس ما كــان يتوقع البعض.
    résultats des élections israéliennes UN بشأن نتائج الانتخابات اﻹسرائيلية
    Juste avant les élections israéliennes de mai 1999, les autorités ont fermé plusieurs bureaux de la Maison d’Orient, mesure qui a, par la suite, été annulée par la Cour suprême israélienne. UN فقبيل الانتخابات اﻹسرائيلية في أيار/ مايو ١٩٩٩ مباشرة، شرعت السلطات اﻹسرائيلية في إغلاق عدد من المكاتب في " بيت الشرق " ، وهو اﻹجراء الذي أوقفته المحكمة العليا في إسرائيل.
    Le Coordonnateur spécial a exprimé l'espoir qu'après la tenue des élections en Israël, le nouveau Gouvernement entamerait un dialogue avec les Palestiniens en vue d'instaurer la paix. UN وأعرب المنسق الخاص عن أمله في أن تلتزم الحكومة الجديدة التي ستفرزها الانتخابات الإسرائيلية بإشراك الفلسطينيين في السعي لتحقيق السلام.
    83. Le 24 mai, on a annoncé qu'Israël avait décidé d'imposer aux zones autonomes un cordon de sécurité complet trois jours avant les élections israéliennes. UN ٨٣ - وفي ٢٤ أيار/مايو، أعلن أن إسرائيل قررت ضرب طوق أمني كامل حول مناطق الحكم الذاتي قبل الانتخابات اﻹسرائيلية بثلاثة أيام.
    340. Le 25 mai, la bande de Gaza et la Rive occidentale ont fait l'objet d'une fermeture totale qui devait durer au moins jusqu'aux élections israéliennes. UN ٣٤٠ - وفي ٢٥ أيار/مايو، فُرض إغلاق كامل على قطاع غزة والضفة الغربية وكان من المتوقع أن يستمر حتى الانتخابات اﻹسرائيلية على أدنى تقدير.
    Le Conseil a décidé de reporter l’annonce jusqu’à juin ou juillet, c’est-à-dire après les élections israéliennes. (The Jerusalem Times, 30 avril et 7 mai) UN وقرر المجلس إرجاء أي إعــلان إلــى وقــت آخر في حزيران/يونيه أو تموز/يوليه، بعد انتهاء الانتخابات اﻹسرائيلية. )ذا جروسالم تايمز، ٣٠ نيسان/أبريل و ٧ أيار/ مايو(
    À cette occasion, le Ministre israélien de la défense, M. Moshe Arens, a déclaré que le Gouvernement avait l’intention d’accélérer les activités de peuplement avant les élections israéliennes du 17 mai. (The Jerusalem Times, 5 février) UN وفي تطور ذي صلة، كشف وزير الدفاع آرنز النقاب عن خطط ﻹنعاش اﻷنشطة الاستيطانية قبل إجراء الانتخابات اﻹسرائيلية في ١٧ أيار/ مايو. )ذا جروسالم تايمز، ٥ شباط/فبراير(
    Lettre datée du 3 juin (S/1996/408), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Italie, transmettant le texte d'une déclaration publiée par la Présidence de l'Union européenne sur les résultats des élections israéliennes. UN رسالة مؤرخة ٣ حزيران/يونيه )S/1996/408( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل إيطاليا، يحيل بها نص بيان أصدره مجلس رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن نتائج الانتخابات اﻹسرائيلية.
    35. Le 20 février, la Knesset décidait de fixer la tenue des élections israéliennes au 29 mai. (Jerusalem Post, 21 février) UN ٣٥ - وفي ٢٠ شباط/فبراير، وافق الكنيسيت على تقديم موعد الانتخابات اﻹسرائيلية الى ٩ أيار/مايو. )جروسالم بوست، ٢١ شباط/فبراير(
    78. Le 13 mai, des sources israéliennes ont confirmé que les Israéliens ne se retireraient pas d'Hébron avant la fin des élections israéliennes prévues pour le 29 mai 1996. (The Jerusalem Times, 17 mai) UN ٧٨ - وفي ١٣ أيار/مايو، أكـــدت المصــادر اﻹسرائيلية أنه لن يكون هناك أي إعادة انتشار من الخليل إلا بعد الانتخابات اﻹسرائيلية المقرر إجراؤها في ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٦. )جروسالم تايمز، ١٧ ايار/مايو(
    341. Le 30 mai, la fermeture imposée aux territoires à la veille des élections israéliennes a été assouplie : 7 500 travailleurs de Gaza âgés de plus de quarante ans et 2 500 travailleurs de la Rive occidentale détenteurs de permis de travail ont été autorisés à entrer en Israël. UN ٣٤١ - وفي ٣٠ أيار/مايو، تم تخفيف اﻹغلاق الذي فرض على اﻷراضي عشية الانتخابات اﻹسرائيلية: فسُمح ﻟ ٥٠٠ ٧ من العمال من غزة الذين تتجاوز أعمارهم ٤٠ سنة، و ٥٠٠ ٢ من العمال من الضفة الغربية الذين يحملون تصاريح عمل بدخول إسرائيل.
    M. Pérès a déclaré qu'il n'avait pas l'intention d'avancer la date des élections israéliennes car il était convaincu qu'il pouvait résolument faire progresser la question palestinienne au cours de l'année à venir. (Ha'aretz, 8 novembre) UN وأعلن السيد بيريز أيضا أنه ليس لديه أي نية لتقديم موعد الانتخابات اﻹسرائيلية ﻷنه يعتقد أنه يمكنه أن يتحرك بإصرار فيما يتعلق بالقضية الفلسطينية خلال السنة القادمة. )هآرتس، ٨ تشرين الثاني/نوفمبر(
    Avant les incursions mentionnées cidessus, l'armée israélienne a ordonné le bouclage de toutes les villes palestiniennes avant la tenue des élections en Israël, empêchant 3,6 millions de Palestiniens de circuler librement entre les villes de Cisjordanie. UN وقبل عمليات التوغل المذكورة أعلاه، أمرت السلطات العسكرية الإسرائيلية بإغلاق جميع المدن الفلسطينية قبل الانتخابات الإسرائيلية - فمنعت 3.6 ملايين فلسطيني من التنقّل بحرية بين البلدات والمدن في الضفة الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more