"الانتخابية التابع" - Translation from Arabic to French

    • électorale de
        
    L'équipe électorale de la MANUA coordonnerait aussi l'assistance internationale et assurerait la liaison avec l'organe électoral national. UN كما سينسق فريق المساعدة الانتخابية التابع للبعثة المساعدة الدولية المقدمة إلى الهيئة الانتخابية الوطنية والوصل بها.
    L'équipe d'assistance électorale de la MINUHA a fourni des services d'experts techniques au Conseil électoral provisoire pour la préparation de ces élections à l'échelle aussi bien nationale que départementale. UN وقد قام فريق المساعدة الانتخابية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة بتوفير الخبرة التقنية للمجلس الانتخابي المؤقت من أجل التحضير لتلك الانتخابات على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.
    Cependant, le Conseil des commissaires de la Haute Commission électorale indépendante, secondé par l'Équipe d'assistance électorale de la MANUI, a fait savoir que, pour des raisons techniques, un référendum ne pouvait pas être organisé dans un délai aussi court. UN ولأسباب تقنية نصح مجلس المفوضين التابع للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات وبدعم من فريق المساعدة الانتخابية التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بعدم توفر وقت كاف لإجراء الاستفتاء في حدود هذا الإطار الزمني الضيق.
    Le Bureau de l'assistance électorale de la Mission a formulé des avis techniques à l'intention de la Haute Commission électorale indépendante concernant les conditions à réunir en vue de faire du référendum un succès. UN وأسدى مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة المشورة الفنية إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات بشأن الشروط المسبقة اللازمة لتنظيم استفتاء ناجح.
    Cette évaluation servira de cadre au travail de planification et à l'action du Bureau d'assistance électorale de la MANUI pendant la première partie de l'année. UN وبالتشاور الوثيق مع النظراء العراقيين، سيكون هذا التقييم بمثابة إطار خطط وأنشطة مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة خلال الجزء الأول من العام.
    Le Bureau de l'assistance électorale de la MINUNEP a continué à fournir une assistance et des conseils techniques à la Commission électorale à tous les niveaux. UN 28 - يواصل مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة تقديم المساعدة والمشورة الفنية للجنة الانتخابية على جميع الأصعدة.
    La mise au point définitive et l'application de ce plan de sécurité pour les élections sont étroitement coordonnées avec le Bureau de l'assistance électorale de la MINUT et les autorités timoraises, avec l'appui opérationnel des forces internationales de sécurité selon que de besoin. UN ويجري وضع وتنفيذ هذه الخطة الأمنية للانتخابات بتنسيق وثيق مع مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة والسلطات التيمورية، وبدعم تنفيذي من قوات الأمن الدولية حسب الضرورة.
    Cet atelier, auquel a participé le personnel du Bureau de l'assistance électorale de la MINUNEP, a fourni une occasion aux intéressés de débattre du déroulement des élections dans le pays et de présenter les recommandations au sujet de la conduite des futures élections. UN وقد أتاح هذا الحدث، الذي حضره أعضاء مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة، فرصة لموظفي الإشراف على الانتخابات لمناقشة عملية الانتخابات التي أجريت على المستوى الوطني ولتقديم توصيات بشأن إجراء الانتخابات مستقبلا.
    Les travaux du Bureau de l'assistance électorale de la MINUNEP et sa composition ont connu des changements considérables à la suite de la décision, prise le 5 octobre par le Gouvernement népalais, de reporter les élections qui devaient avoir lieu le 22 novembre. UN 26 - طرأت على عمل مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة وعلى تكوينه تغييرات هامة على إثر قرار الحكومة في 5 تشرين الأول/أكتوبر تأجيل الانتخابات التي كان مقررا إجراؤها في 22 تشرين الثاني/نوفمبر.
    La plupart étaient en Iraq dans le cadre du projet mené par l'Équipe d'assistance électorale de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq, avec des financements de l'Union européenne et d'autres donateurs via le Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وكان معظم هؤلاء في العراق في إطار مشروع يقوده فريق المساعدة الانتخابية التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، بتمويل من الاتحاد الأوروبي وجهات أخرى من خلال الصندوق الاستئماني للعراق التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Sous l'autorité du Représentant spécial, l'équipe d'assistance électorale de l'ONU a collaboré avec les membres de la Commission électorale indépendante pour garantir que tous les préparatifs nécessaires soient achevés à très brève échéance. UN وعمل فريق المساعدة الانتخابية التابع للأمم المتحدة بطريقة فعالة مع أعضاء اللجنة الانتخابية المستقلة، في إطار المسؤولية العامة للممثل الخاص، على كفالة إعداد جميع الأعمال التحضيرية الضرورية ضمن إطار زمني ضيق.
    Le Bureau de l'assistance électorale de la MINUNEP a fourni des conseils et une assistance à la Commission électorale aux niveaux national, régional et local. UN 38 - قدم مكتب المساعدة الانتخابية التابع لبعثة الأمم المتحدة في نيبال إلى اللجنة الانتخابية المشورة والمساعدة الانتخابية على المستوى الوطني، والإقليمي، والمحلي.
    En réponse à cette demande, l'Équipe de l'assistance électorale de la MANUI a fourni une assistance technique à la Commission juridique du Conseil, qu'elle a aidée à rédiger le projet de loi portant création de la Haute Commission électorale indépendante et à formuler une nouvelle loi électorale. UN واستجابة لطلب مجلس النواب، قدم فريق المساعدة الانتخابية التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق مساعدة تقنية للجنة القانونية للمجلس في صياغة القانون المنشئ للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات فضلا عن صياغة قانون جديد للانتخابات.
    Le Bureau de l'assistance électorale de la MINUNEP a fourni des conseils et une assistance à la Commission électorale, aux niveaux national, régional et local. UN 143 - وقدم مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة إلى اللجنة الانتخابية المشورة والمساعدة الانتخابية على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية.
    Le Bureau de l'assistance électorale de la MANUI restera responsable de l'amélioration et de la coordination d'une aide électorale ciblée dans les domaines recensés lors de la mission d'évaluation des besoins électoraux menée en décembre 2012. UN 116 - سيواصل مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة الاضطلاع بدور القيادة في تقديم وتنسيق المساعدة الانتخابية المحددة الأهداف في المجالات التي حددتها بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Tout au long de la période à l'examen, le Bureau d'assistance électorale de la MANUI a continué de collaborer avec le Conseil des représentants à l'établissement du cadre juridique en vue de la création de la haute commission électorale indépendante iraquienne. UN 30 - وطوال الفترة قيد الاستعراض، واصل مكتب المساعدة الانتخابية التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق مشاركته العمل مع مجلس النواب بشأن الإطار القانوني لإنشاء المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق.
    Le Bureau d'assistance électorale de la MANUI facilite en outre le passage de la Commission électorale indépendante à la future haute commission électorale indépendante iraquienne. UN 31 - ويقدم مكتب المساعدة الانتخابية التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق أيضا الدعم من أجل عملية الانتقال من اللجنة الانتخابية المستقلة إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق مستقبلا.
    La composante Assistance électorale de la mission apporterait un appui à la Commission du référendum, en coopération avec les partenaires internationaux compétents, pour les préparatifs initiaux en vue du référendum dans le Sud-Soudan, afin d'en assurer la transparence, l'équité et la légitimité. UN 65 - سيقوم عنصر المساعدة الانتخابية التابع للبعثة في تعاون مع الشركاء الدوليين ذوي الصلة بمساعدة لجنة الاستفتاء، في الأعمال التحضيرية المبكرة للاستفتاء في جنوب السودان، لضمان أن يكون الاستفتاء شفافا منصفا مشروعا.
    Le Bureau de l'Équipe d'assistance électorale de l'ONU fournira donc, là où c'est nécessaire et via la Commission indépendante, des conseils et un appui aux autres institutions iraquiennes dans la mesure où leurs activités touchent à l'organisation des élections prévues pour 2013 et 2014, comme le Conseil des représentants, les différents ministères et l'appareil judiciaire. UN ولهذا، فإن مكتب فريق المساعدة الانتخابية التابع للأمم المتحدة سيسدي المشورة ويقدم الدعم، عند الاقتضاء، وعن طريق المفوضية العليا المستقلة للانتخابات، إلى مؤسسات عراقية أخرى سيكون لأنشطتها أثر على الأعمال التحضيرية للانتخابات في عامي 2013 و 2014، مثل مجلس النواب والوزارات المختلفة وكذلك الهيئات القضائية.
    Le Bureau de l'assistance électorale de la MINUNEP a conseillé et assisté la Commission électorale népalaise aux niveaux national, régional et local en relation avec toute une série de questions, notamment le code de conduite électoral, la désignation des candidats et les procédures de sélection, afin de satisfaire aux exigences du système complexe de quotas prévu aux termes de la législation électorale. UN 57 - وأسدى مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة المشورة للجنة الانتخابات النيبالية وقدم لها يد العون على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي بشأن مجموعة متنوعة من المسائل، بما فيها مدونة قواعد السلوك الانتخابي وإجراءات تسمية المرشحين واختيارهم تنفيذاً لشروط نظام الحصص المعقد التي ينص عليها قانون الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more