"الانتخابية الوطنية ولجنة" - Translation from Arabic to French

    • électorale nationale et la Commission
        
    • électorale nationale et de la Commission
        
    • électorale nationale et à la Commission
        
    Rencontre avec la Commission électorale nationale et la Commission d'enregistrement des partis politiques UN اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية
    Il est donc urgent que le Parlement, la Commission électorale nationale et la Commission d'enregistrement des partis politiques soient renforcés. UN لذلك، من الملح تعزيز البرلمان واللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية.
    Il est donc urgent que le Parlement, la Commission électorale nationale et la Commission d'enregistrement des partis politiques soient renforcés. UN لذلك، من الملح تعزيز البرلمان واللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية.
    m) Préparer comme il convient les élections locales de 2008, en élargissant le dialogue politique et en soutenant l'action de la Commission électorale nationale et de la Commission d'enregistrement des partis politiques; UN (م) ضمان القيام بالأعمال التحضيرية الكافية لانتخابات المجالس المحلية في عام 2008، وذلك بزيادة الحوار السياسي ودعم اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية؛
    v) En continuant à apporter son soutien à la Commission électorale nationale et à la Commission d'enregistrement des partis politiques pour leur permettre d'assurer le bon déroulement d'élections libres, régulières et pacifiques en 2012; UN ' 5` مواصلة دعمها للجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية من أجل كفالة الإعداد بفعالية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في عام 2012؛
    La délégation a souligné qu'il fallait élargir le dialogue entre les partis politiques et améliorer la confiance de la population dans le processus électoral et dans les institutions électorales telles que la Commission électorale nationale et la Commission de l'enregistrement des partis politiques. UN وشدد الوفد على ضرورة تعزيز الحوار فيما بين الأحزاب السياسية وبناء الثقة لدى عموم الشعب في العملية الانتخابية والمؤسسات الانتخابية مثل اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية.
    La délégation a souligné qu'il fallait élargir le dialogue entre les partis politiques et améliorer la confiance de la population dans le processus électoral et dans les institutions électorales telles que la Commission électorale nationale et la Commission de l'enregistrement des partis politiques. UN وشدد الوفد على ضرورة تعزيز الحوار فيما بين الأحزاب السياسية وبناء الثقة لدى عموم الشعب في العملية الانتخابية والمؤسسات الانتخابية مثل اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية.
    D'autres commissions essentielles, dont la Commission électorale nationale et la Commission pour la protection des droits des non-musulmans dans la capitale nationale, n'ont toujours pas été créées. UN كما لا يزال يتعين إنشاء لجان هامة أخرى، بما في ذلك اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة حماية حقوق غير المسلمين في العاصمة الوطنية.
    La Commission électorale nationale et la Commission d'enregistrement des partis politiques jouissent de l'indépendance nécessaire pour s'acquitter effectivement et sans ingérence de leur mandat national. UN تتمتع اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب بالاستقلال اللازم للاضطلاع بصورة فعالة بولايتهما الدستورية دون تدخل.
    À cet égard, il est encourageant de noter que celle-ci a été marquée par un regain de tolérance et de responsabilité civique, également attribuable à l'opération intensive d'instruction civique et aux activités de renforcement des capacités menées par la Commission électorale nationale et la Commission d'enregistrement des partis politiques. UN ومما يشجع في هذا الصدد أن الحملة تميزت بتزايد روح التسامح والمسؤولية المدنية. ويرجع ذلك أيضا إلى الحملة المكثفة للتوعية المدنية وجهود بناء القدرات التي بذلتها اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية.
    v) En continuant d'aider la Commission électorale nationale et la Commission d'enregistrement des partis politiques à mener à bien les préparatifs des élections libres, régulières et pacifiques qui se tiendront en novembre; UN ' 5` القيام أيضا بمواصلة دعمها للجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية من أجل كفالة التحضير بفعالية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في تشرين الثاني/نوفمبر؛
    v) En continuant d'aider la Commission électorale nationale et la Commission d'enregistrement des partis politiques à mener à bien les préparatifs des élections libres, régulières et pacifiques qui se tiendront en novembre; UN ' 5` القيام أيضا بمواصلة دعمها للجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية من أجل كفالة التحضير بفعالية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في تشرين الثاني/نوفمبر؛
    Réaffirmant que c'est au Gouvernement qu'il incombe au premier chef d'assurer des élections pacifiques, le Président a affirmé que les préparatifs des élections avaient bien avancé, les institutions nationales et locales compétentes, en particulier la Commission électorale nationale et la Commission d'enregistrement des partis politiques, jouant un rôle de premier plan. UN 79 - وأكد الرئيس، مشددا على المسؤولية الرئيسية للحكومة عن كفالة إجراء انتخابات سلمية، أن الأعمال التحضيرية للانتخابات قد بلغت مرحلة متقدمة وأن المؤسسات الوطنية والمحلية ذات الصلة، ولا سيما اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية، تقوم بدور رائد.
    b) Aident aux préparatifs des élections de 2012 en couvrant les besoins de financement connexes et en fournissant une assistance technique, notamment par l'appui requis au titre des travaux de la Commission électorale nationale et de la Commission d'enregistrement des partis politiques; UN (ب) المساعدة على الإعداد لانتخابات عام 2012 عن طريق معالجة احتياجات التمويل ذات الصلة وتقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك عن طريق تقديم الدعم الضروري لعمل اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية؛
    Le BINUSIL offre une assistance technique à la Commission électorale nationale et à la Commission d'enregistrement des partis politiques, tandis que le PNUD fournit des fonds. UN 34 - ويقدم المكتب المتكامل المساعدة الفنية للجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية، في حين أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يزودهما بالتمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more