La Division de l’assistance électorale du Département des affaires politiques devrait centrer ses activités sur : | UN | ينبغي أن تركز شعبة المساعدة الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية عملها على ما يلي: |
Au niveau mondial encore, le PNUD et la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques ont conjointement réédité l'ensemble de principes directeurs relatifs à la fourniture d'un soutien coordonné en matière d'élections. | UN | وعلى الصعيد العالمي أيضا ، أعاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشعبة المساعدة الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية إصدار مجموعة من المبادئ التوجيهية لتوفير الدعم المنسق لأنظمة وعمليات الانتخابات. |
Les représentants des États-Unis, de Djibouti et de l'Afrique du Sud posent des questions et formulent des observations, auxquelles le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et le Directeur de la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques répondent. | UN | وطرح ممثلو الولايات المتحدة وجيبوتي وجنوب أفريقيا أسئلة وأدلوا بتعليقات ردّ عليها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية ومدير شعبة المساعدة الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية. |
Une équipe de la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques a effectué une visite en Iraq du 31 juillet au 13 août 2003. | UN | 8 - وخلال الفترة من 31 تموز/يوليه إلى 13 آب/أغسطس 2003، أُوفد إلى العراق فريق تابع لشعبة المساعدة الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية. |
La Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU s'emploie actuellement à définir, en collaboration avec la MANUA, les modalités de l'assistance à fournir en réponse à la requête que le Président Hamid Karzai a adressée au Secrétaire général. | UN | وتعمل شعبة المساعدة الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة حاليا مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان على تحديد طرائق المساعدة حسب ما طلبه الرئيس حامد قرضاي من الأمين العام. |
La Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques et la MANUA sont en train de mettre la dernière main aux prévisions de dépenses initiales pour 2003. | UN | وشعبة المساعدة الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية والبعثة في سبيلهما إلى إعداد الصيغة النهائية للتقديرات الأولية للاحتياجات في ميزانية عام 2003. |
Dans le cadre de ses activités portant sur les systèmes et processus électoraux, le PNUD collabore étroitement avec la Division de l'administration électorale du Département des affaires politiques des Nations Unies, conformément à une division du travail décidée par l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | ويتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عمله المتعلق بالنظم والعمليات الانتخابية بشكل وثيق مع شعبة الإدارة الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة، إثر تقسيم العمل بصورة حظيت بموافقة الجمعية العامة. |
Dans le cadre de ses activités portant sur les systèmes et processus électoraux, le PNUD collabore étroitement avec la Division de l'administration électorale du Département des affaires politiques des Nations Unies, conformément à une division du travail décidée par l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | ويتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عمله المتعلق بالنظم والعمليات الانتخابية بشكل وثيق مع شعبة الإدارة الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة، وذلك بعد توزيع للعمل وافقت عليه الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Les effectifs de l'équipe seront déterminés en fonction des constatations de la mission d'évaluation des besoins concernant les élections, conduite par la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques début novembre 2013. | UN | وتحدِّد مستوياتِ الملاك الوظيفي لهذا الفريق النتائجُ التي خلصت إليها بعثةُ تقييم الاحتياجات الانتخابية التي أوفدتها شعبة المساعدة الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
Elle a souligné pour conclure que l'ONU devrait adopter un programme de travail sur la décolonisation, et que la Division de l'assistance électorale, du Département des affaires politiques devrait fournir des renseignements en vue de faciliter la marche vers la décolonisation pour Guam et d'autres territoires. | UN | وشددت في الختام، على أن ينبغي للأمم المتحدة أن تقر برنامج عمل بشأن إنهاء الاستعمار وأن تقوم شعبة المساعدة الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية بتقديم المعلومات التي تيسر السبيل نحو إنهاء الاستعمار في غوام والأقاليم الأخرى. |
Si l'appui à la commission électorale du pays ne fait pas techniquement partie de cette stratégie, la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques a récemment entrepris une mission pour appuyer le processus électoral au Myanmar, et de nombreuses autres parties extérieures prêtent également leur appui. | UN | و مع أن تقديم المساعدة إلى لجنة الانتخابات في البلد لا يشكل من الناحية التقنية جزءاً من تلك الاستراتيجية، فقد أرسلت شُعبة المساعدة الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية مؤخراً بعثة للمساعدة في دعم العملية الانتخابية في ميانمار. |
En ce qui concerne les élections, la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques a dépêché au Libéria, en avril, une mission d'évaluation des besoins d'une durée de deux semaines en vue notamment de définir le rôle futur de la MINUL dans le processus électoral prévu par l'Accord général de paix. | UN | 16 - وفيما يتعلق بالانتخابات، التي تجري في نيسان/أبريل، قامت بعثة لتقييم الاحتياجات موفدة من شعبـة المساعدات الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية بزيارة إلى ليبريا لمدة أسبوعين للقيام، في جملة أمـور، بتحديد دور بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في المستقبل في عملية الانتخابات على النحـو المتصــور في نطاق اتفاق السلام الشامل. |