"الانتربول" - Translation from Arabic to French

    • Interpol
        
    • OIPC-Interpol
        
    Le service des personnes disparues d'Interpol a publié une fiche jaune à son encontre en 2013. Open Subtitles لدى سجل قضايا الأشخاص المفقودين في الانتربول إشعار أصفر عنه من عام 2013
    Il était sur une liste de surveillance du FBI et d'Interpol depuis 6 mois. Open Subtitles وهو موجود على لائحة المباحث الفيدرالية و الانتربول منذ 6 أشهر
    L'Interpol est une organisation de polices mondiales concentré sur l'homme le trafic, le terrorisme. Open Subtitles الانتربول هو مؤسسة من الشرطة الدولية تركز على الإتجار بالبشر والإرهاب
    Ça n'embête pas Interpol si on interroge aussi le témoin ? Open Subtitles لن يعترض الانتربول إذا تحدّثنا إليه نحن الآخرون، صحيح؟
    La question clef était donc de savoir si l'USNCB et l'OIPC-Interpol pouvaient être assimilés. UN ولذلك فإن السؤال الرئيسي هو ما إذا كان يجوز اعتبار المكتب المركزي الوطني للولايات المتحدة بمثابة الانتربول.
    Tout le monde dessus. Interpol, la police irlandaise, tout le monde. Open Subtitles تحركوا على اساسة , الانتربول , الايرلندين , الجميع
    Au cours des 4 dernières heures, on a mis en commun les données d'Interpol. Open Subtitles خلال الساعات الثلاثة أو الأربعة الماضية كنا نسحب بيانات من الانتربول
    Interpol était également présent ainsi que le CIM. UN وكذلك ممثلون عن الانتربول ومجلس المتاحف الدولي.
    La Syrie participe aussi aux réunions organisées par Interpol et l'ONU sur la lutte contre les drogues. UN كما تحضــــر سوريا الاجتماعات التي يدعو إليها الانتربول واﻷمم المتحدة، والخاصة بمكافحة المخدرات.
    En outre, la Brigade des arts et des antiquités de la police métropolitaine maintient des liens étroits avec l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol). UN وعلاوة على ذلك، فإن فرقة شرطة الفنون واﻵثار في العاصمة تقيم علاقات وثيقة مع الانتربول.
    De plus, étant membre d'Interpol, elle dispose d'un mécanisme d'alerte rapide qui lui permet d'échanger des renseignements avec les autres États. UN وإضافة إلى ذلك فهي كعضو في الانتربول وضعت آلية للإنذار السريع تسمح بتبادل المعلومات مع الدول الأخرى.
    Nous avons également collaboré étroitement avec Interpol pour créer, au niveau des États fédérés, un bureau équivalent qui réponde aux critères fixés par cette organisation. UN وما زلنا نعمل أيضا جنبا إلى جنب مع الانتربول ﻹنشاء مكتب مقابل على صعيد الدولة مستوف لاشتراطات اﻹنتربول.
    Interpol a manifesté sa volonté de coopérer aux préparatifs du Onzième Congrès. UN وأعربت الانتربول عن استعدادها للتعاون في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر.
    L'alerte rapide des pays autres que les États membres de l'UE s'effectue par l'intermédiaire d'Interpol. UN إن توفير إنذار فوري للبلدان الأخرى التي لا تعتبر أعضاء في الاتحاد الأوروبي يتم عبر قنوات الانتربول.
    Interpol et l'Office européen de police (Europol) ont aussi été les bénéficiaires d'informations techniques sur l'identification de matériaux radioactifs détournés et manquants. UN وتم أيضا تزويد الانتربول ومكتب الشرطة الأوروبي بمعلومات تقنية بشأن التعرف على المواد المشعة المسروقة أو المفقودة.
    Sous réserve des ressources disponibles, l'ONUDC prévoit de convoquer une réunion d'experts qui étudiera la question une fois achevé l'examen d'Interpol. UN ويخطط المكتب، رهنا بتوافر الموارد، لعقد اجتماع فريق خبراء ينظر في التسليم المراقب بعد إكمال استعراض الانتربول.
    Fondée en 1923, Interpol est une organisation internationale de police au sein de laquelle 182 pays sont représentés. UN أنشئت المنظمة الدولية للشرطة الجنائية الانتربول في عام 1923 وهي منظمة دولية للشرطة تمثل فيها 182 دولة.
    Chaque pays membre d'Interpol fournit un bureau central national employant des agents de la force publique. UN ويوفر كل بلد من بلدان الانتربول مكتبا مركزيا وطنيا يتولاه ضباط وطنيون لإنفاذ القوانين.
    Interpol concentre son action sur trois fonctions essentielles : UN وتركز الانتربول على ثلاث مجالات، يشار إليها بالوظائف الأساسية للمنظمة وهي:
    Interpol est principalement financée par les pays affiliés, dont les gouvernements versent une contribution annuelle. UN وتمول الانتربول أساسا من خلال الدول المنتسبة إليها والتي تدفع حكوماتها اشتراكات سنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more