"الانتشار الأفقي والرأسي" - Translation from Arabic to French

    • la prolifération horizontale et verticale
        
    • la prolifération verticale et horizontale
        
    • prolifération horizontale et verticale des
        
    • prolifération tant horizontale que verticale
        
    La limitation de l'accès à ces matières est essentielle pour prévenir la prolifération horizontale et verticale. UN إن تحديد فرص الوصول الى هذه المواد هو العامل الأساسي لمنع الانتشار الأفقي والرأسي.
    Le TNP demeure la pierre angulaire de l'action multilatérale destinée à empêcher la prolifération horizontale et verticale des armes nucléaires. UN تبقى معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية في الجهود المتعددة الأطراف لمنع الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية.
    La majorité des États parties au Traité ont conclu ce dernier à condition que des mesures tant régionales que mondiales soient prises pour empêcher la prolifération horizontale et verticale des armes nucléaires. UN وقالت إن غالبية الدول الأطراف قد أبرمت المعاهدة فهما منها بأنه سيصار إلى اتخاذ تدابير إقليمية وعالمية للحيلولة دون الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية.
    La Conférence d'examen de 2005 devrait avoir pour résultat de confirmer que le TNP continue d'être un instrument essentiel et efficace pour mettre fin à la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires et un point de départ pour le désarmement nucléaire. UN إن نتائج مؤتمر الاستعراض لسنة 2005 ينبغي أن تؤكد مجددا على أن معاهدة عدم الانتشار صك أساسي وناجع لوقف الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية ونقطة انطلاق لتحقيق نزع السلاح النووي.
    Un traité d'interdiction complète des essais nucléaires est essentiel si l'on veut contenir la prolifération tant horizontale que verticale et le perfectionnement des armes nucléaires et en même temps contribuer à la sécurité et à la paix sur Terre. UN ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أساسية في تقييد الانتشار اﻷفقي والرأسي على السواء وزيادة تطوير اﻷسلحة النووية وفي ضمان اﻷمن والسلام على كوكبنا.
    la prolifération horizontale et verticale des armes nucléaires rend les assurances en matière de sécurité d'autant plus essentielles. UN 14 - وأردف قائلا إن الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية جعل الضمانات الأمنية أكثر أهمية.
    la prolifération horizontale et verticale des armes nucléaires rend les assurances en matière de sécurité d'autant plus essentielles. UN 14 - وأردف قائلا إن الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية جعل الضمانات الأمنية أكثر أهمية.
    La majorité des États parties au Traité ont conclu ce dernier à condition que des mesures tant régionales que mondiales soient prises pour empêcher la prolifération horizontale et verticale des armes nucléaires. UN وقالت إن غالبية الدول الأطراف قد أبرمت المعاهدة فهما منها بأنه سيصار إلى اتخاذ تدابير إقليمية وعالمية للحيلولة دون الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية.
    Il favorise la réalisation des objectifs clefs du Traité de non-prolifération nucléaire en limitant la prolifération horizontale et verticale ainsi qu'en diminuant la valeur politique des armes nucléaires. UN وهي تعزز الأهداف الرئيسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتقيد كل من الانتشار الأفقي والرأسي وتحد من القيمة السياسية للأسلحة النووية.
    Il favorise la réalisation des objectifs clefs du Traité de non-prolifération nucléaire en limitant la prolifération horizontale et verticale ainsi qu'en diminuant la valeur politique des armes nucléaires. UN وهي تعزز الأهداف الرئيسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتقيد كل من الانتشار الأفقي والرأسي وتحد من القيمة السياسية للأسلحة النووية.
    La première concerne une évaluation des mesures de désarmement nucléaire déjà mises en œuvre, de ce qui a été fait, de ce qui reste à faire, des mesures prises pour lutter contre la prolifération horizontale et verticale des armes nucléaires et de celles qui pourraient encore être adoptées par la Conférence du désarmement. UN ويتعلق الاقتراح الأول بتقييم تدابير نزع السلاح التي تم تطبيقها حتى الآن، ومعرفة ما تم إنجازه، وما تبقى، وما هي الخطوات المتخذة لمكافحة الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية، وما هي التدابير الإضافية التي يمكن لمؤتمر نزع السلاح اعتمادها.
    La cause de cette impasse ne tient pas à l'inefficacité du mécanisme de désarmement, mais à l'absence de volonté politique pour parvenir au désarmement nucléaire et mettre fin à la prolifération horizontale et verticale des armes nucléaires. UN فالجمود الحالي في آليات نزع السلاح لا يمكن تبريره بأسباب تتعلق بفعالية تلك الآليات من عدمها، بقدر ما يتمثل في الافتقار إلى الإرادة السياسية للمضي قدما في نزع السلاح النووي ووقف الانتشار الأفقي والرأسي لهذه الأسلحة.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires reste la pierre angulaire des initiatives multilatérales destinées à prévenir la prolifération horizontale et verticale des armes nucléaires et un engagement concret à l'égard de la réduction des arsenaux, conformément à l'article VI du TNP. UN لا يزال نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الأساس في الجهود المتعددة الأطراف التي تبذل لتفادي كل من الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية والتزاما ملموسا بالعمل في نهاية المطاف على تخفيض المخزونات على النحو الذي يتجلى في المادة السادسة من المعاهدة.
    Lors des conférences d'examen précédentes, les États parties au TNP ont réaffirmé qu'ils étaient déterminés à joindre leurs efforts pour éliminer la menace que fait peser la prolifération verticale et horizontale d'armes nucléaires. UN 103 - وقالت إن الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أعادت التأكيد في مؤتمرات الاستعراض السابقة على التزامها بالعمل معا للقضاء على الخطر الذي يشكله الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية.
    Le Kazakhstan, partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires depuis 1993, estime que le Traité demeure un instrument crucial pour écarter la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires, et la première étape sur la voie du désarmement nucléaire. UN 1 - ترى كازاخستان، التي دخلت طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية اعتبارا من عام 1993، أن هذه المعاهدة لا تزال هي الأداة الرئيسية لمنع الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية ونقطة الانطلاق في نزع السلاح النووي.
    Un traité d'interdiction complète des essais nucléaires est essentiel si l'on veut contenir la prolifération tant horizontale que verticale et le perfectionnement des armes nucléaires et en même temps contribuer à la sécurité et à la paix sur Terre. UN ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أساسية في تقييد الانتشار اﻷفقي والرأسي على السواء وزيادة تطوير اﻷسلحة النووية وفي ضمان اﻷمن والسلام على كوكبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more