Les États membres du Mouvement des pays non alignés qui sont Parties au Traité sur la non-prolifération restent fermement convaincus que le Traité est un instrument clef pour mettre un terme à la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires. | UN | وما زلنا على اقتناع راسخ بأن المعاهدة تشكل أداة رئيسية في الجهود المبذولة لوقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية. |
Dans ce contexte, ils demeurent pleinement convaincus que le TNP est un instrument clef pour mettre un terme à la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires et fournit une base indispensable à la poursuite du désarmement nucléaire. | UN | ولا تزال الدول الأطراف مقتنعة كل الاقتناع بأن المعاهدة تشكل أداة رئيسية في سياق الجهود الرامية إلى وقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية وأساسا ضروريا للعمل على تحقيق نزع السلاح النووي. |
Dans ce contexte, ils demeurent pleinement convaincus que le TNP est un instrument clef pour mettre un terme à la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires et fournit une base indispensable à la poursuite du désarmement nucléaire. | UN | ولا تزال الدول الأطراف مقتنعة كل الاقتناع بأن المعاهدة تشكل أداة رئيسية في سياق الجهود الرامية إلى وقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية وأساسا ضروريا للعمل على تحقيق نزع السلاح النووي. |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est un autre élément essentiel du régime de désarmement et de non-prolifération puisqu'il contribuera à endiguer la prolifération horizontale et verticale des armes nucléaires. | UN | إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية جزء أساسي آخر من عملية نزع السلاح وعدم الانتشار، حيث إنها ستساعد على احتواء الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية. |
Nous considérons ce Traité comme étant un instrument efficace pour mettre un terme à la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires. | UN | ونرى أن هذه المعاهدة يمكن أن تكون أداة فعالة لوقف الانتشار الرأسي واﻷفقي لﻷسلحة النووية. |
Dans un monde en constante évolution technologique, la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires est devenue une menace pour la sécurité mondiale. | UN | وفي عالم يتصف بالتنمية التكنولوجية الثابتة، أصبح الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية يشكل تهديدا للأمن العالمي. |
L'intervenante espère que la session en cours parviendra à un consensus sur une série de recommandations de fond à présenter à la Conférence d'examen, qui permettront de débattre de toutes les principales questions que posent le désarmement et la non-prolifération, y compris la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires. | UN | وقالت إنها تأمل في أن تسفِر الدورة الحالية عن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مجموعة من التوصيات الموضوعية قُدِّمت إلى مؤتمر الاستعراض وتجعل من الممكن إجراء مناقشة لجميع المسائل الحرجة المتعلِّقة بنزع السلاح وعدم الانتشار، بما فيها مسألة الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية. |
La création de zones exemptes d'armes nucléaires contribue à prévenir la prolifération verticale et horizontale et à assurer la transparence. | UN | 6 - كما قال إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يساعد في منع الانتشار الرأسي والأفقي ويضمن الشفافية. |
la prolifération verticale et horizontale est une menace à la survie de tous les États, petits et grands, riches et pauvres, dotés ou non d'armes nucléaires. | UN | وقال إن الانتشار الرأسي والأفقي يشكل تهديدا لبقاء جميع الدول الكبيرة منها والصغيرة، الغنية والفقيرة، الحائزة أسلحة نووية وغير الحائزة لها. |
la prolifération verticale et horizontale est une menace à la survie de tous les États, petits et grands, riches et pauvres, dotés ou non d'armes nucléaires. | UN | وقال إن الانتشار الرأسي والأفقي يشكل تهديدا لبقاء جميع الدول الكبيرة منها والصغيرة، الغنية والفقيرة، الحائزة أسلحة نووية وغير الحائزة لها. |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a pour fonction d'être un rempart contre la prolifération verticale et horizontale en réduisant la mise au point et l'amélioration qualitative des armes nucléaires et en mettant fin à la mise au point de nouveaux types d'armes perfectionnées. | UN | ويقصد بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تكون حصنا منيعا في مواجهة الانتشار الرأسي والأفقي على السواء، وذلك بتقييد صنع الأسلحة النووية وتحسينها نوعيا وإنهاء صنع أنواع جديدة متقدمة من الأسلحة. |
Des progrès tangibles sont possibles si tous les États Membres s'acquittent de leurs obligations à l'égard du désarmement nucléaire et de la prévention de la prolifération verticale et horizontale des armes de destruction massive. | UN | وبالإمكان إحراز تقدم حقيقي إذا وفّت جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي ومنع الانتشار الرأسي والأفقي لأسلحة الدمار الشامل. |
L'Iraq est convaincu que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) est l'instrument clef des efforts qui sont faits pour arrêter la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires et le fondement essentiel du désarmement nucléaire. | UN | والعراق على اقتناع تام بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي الأداة الرئيسية في جهود وقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية والقاعدة الأساسية لنزع السلاح النووي. |
Malgré de précédents reculs, le TNP continue de jouer un rôle important dans les efforts pour mettre fin à la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires et arriver au désarmement nucléaire. | UN | ومضى يقول إنه بالرغم من النكسات السابقة، ما زال لنظام معاهدة عدم الانتشار دور رئيسي في وقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية وفي السعي إلى النـزع التام للسلاح النووي. |
Les États membres du Mouvement qui sont parties au TNP demeurent pleinement convaincus que le TNP est un instrument clef dans l'action menée en vue de mettre un terme à la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires ainsi qu'un fondement essentiel pour le désarmement nucléaire. | UN | وتظل الدول الأعضاء في الحركة والتي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مقتنعة تماما بأن المعاهدة تمثل صكا رئيسيا في الجهود الرامية إلى وقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية وأساسا ضروريا لنزع السلاح النووي. |
Le Groupe des pays non alignés parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires souligne que le Traité est un instrument clef de la lutte contre la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires et la base de la poursuite du désarmement nucléaire. | UN | 1 - تؤكد دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على أن المعاهدة أداة أساسية في الجهود التي تحول دون الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية، وأساس جوهري في السعي نحو نزع السلاح النووي. |
Le Groupe des pays non alignés parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires souligne que le Traité est un instrument clef de la lutte contre la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires et la base de la poursuite du désarmement nucléaire. | UN | 1 - تؤكد دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على أن المعاهدة أداة أساسية في الجهود التي تحول دون الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية، وأساس جوهري في السعي نحو نزع السلاح النووي. |
Les États parties au Traité se sont révélés incapables de mettre fin à la prolifération horizontale et verticale des armes nucléaires ou d'établir un juste équilibre des engagements et des responsabilités entre les États détenteurs et les États non-détenteurs d'armes nucléaires. | UN | ولم تستطع الدول الأطراف في المعاهدة إيقاف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية أو إنشاء توازن عادل للالتزامات والمسؤوليات بين الدول الحائزة للأسلحة النووية من جهة والدول غير الحائزة لها من جهة أخرى. |
L'interdiction globale et complète des essais nucléaires est une question qui doit être réglée dans le contexte du désarmement nucléaire; elle est fondamentale pour empêcher la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires. | UN | إن الحظر الشامل والكامل للتجارب النووية مسألة ينبغي حلها في ميدان نزع السلاح النووي، وهذا أمر ضروري لمنع الانتشار الرأسي واﻷفقي لﻷسلحة النووية. |
Un progrès véritable dans ce domaine est possible si tous les États Membres remplissent leurs obligations en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération verticale et horizontale des armes de destruction massive. | UN | ويمكن إحراز تقدم حقيقي في ذلك المجال إذا أوفت جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار الرأسي والأفقي لأسلحة الدمار الشامل. |
des armes nucléaires Le Groupe des États non alignés parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires souligne que le Traité constitue un fondement essentiel de la mise en œuvre du désarmement nucléaire et un instrument clef de la lutte contre la prolifération tant verticale qu'horizontale des armes nucléaires. | UN | 1 - يشدد أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على أن المعاهدة تشكل محورا رئيسيا لمساعي نزع السلاح النووي وأداة لا يُستغنى عنها في الجهود الرامية إلى وقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية. |