"الانتشار السريع" - Translation from Arabic to French

    • déploiement rapide
        
    • la propagation rapide
        
    • intervention rapide
        
    • déployer rapidement
        
    • la diffusion rapide
        
    • réaction rapide
        
    • expansion rapide
        
    • déployé rapidement
        
    • propager rapidement
        
    • la prolifération rapide
        
    • rapide de
        
    • rapidement propagée
        
    Ainsi, la nécessité d'assurer un matériel ou un entraînement spécial pourrait empêcher l'emploi de la capacité de déploiement rapide de la brigade. UN لذلك فإن اشتراط وجود معدات خاصة أو تدريب خاص يمكن أن يحول دون استخدام ما للواء من قدرة على الانتشار السريع.
    Le cadre opérationnel de la brigade sera généralement caractérisé par une capacité de déploiement rapide. UN وبوجه عام، يستند مفهوم العمليات بالنسبة للواء إلى قدرته على الانتشار السريع.
    Troisièmement, il est nécessaire de procéder au déploiement rapide des forces. UN كما أن الانتشار السريع لقوات حفظ السلام ضروري أيضا.
    La composante appui à la MINUL a été établie rapidement grâce au recours du personnel de ces équipes de déploiement rapide. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أنشئ عنصر دعم البعثة بسرعة باستخدام أفراد من فريق الانتشار السريع.
    Il est ainsi nécessaire de renforcer les capacités de déploiement rapide au niveau régional et sous-régional. UN ولذلك من الضروري تعزيز قدرات الانتشار السريع على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Cependant, le déploiement rapide de moyens supplémentaires importants dans les situations d'urgence de grande ampleur, bien que grandement amélioré, demeure une difficulté majeure pour le respect des Devoirs fondamentaux et des obligations liées aux groupes humanitaires. UN على أن عملية الانتشار السريع لمواجهة حالات الطوارئ الكبرى، رغم تحسنها بدرجة كبيرة، ما فتئت تمثل تحديا كبيرا في الوفاء بالالتزامات الأساسية لصالح الأطفال والتزامات مجموعات العمل الإنساني على حد سواء.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'état-major de mission à déploiement rapide UN الصندوق الاستئماني لمقار بعثات الانتشار السريع
    Fonds d'affectation spéciale pour l'état-major de mission à déploiement rapide UN الصندوق الاستئماني لمقر بعثة الانتشار السريع
    Fonds d'affectation spéciale pour l'état-major de mission à déploiement rapide UN الصندوق الاستئماني لمقار بعثات الانتشار السريع
    Fonds d'affectation spéciale pour l'état-major de mission à déploiement rapide UN الصندوق الاستئماني لمقر بعثة الانتشار السريع
    Fonds d'affectation spéciale pour l'état-major de mission à déploiement rapide UN الصندوق الاستئماني لمقار بعثات الانتشار السريع
    Fonds d'affectation spéciale pour l'état-major de mission à déploiement rapide UN الصندوق الاستئماني لمقار بعثات الانتشار السريع
    Les efforts destinés à améliorer la capacité de déploiement rapide et à renforcer la formation doivent donc se poursuivre. UN أما جهود تحسين قدرة المنظمة على الانتشار السريع وتعزيز التدريب فلابد بالتالي من مواصلتها.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'état-major de mission à déploiement rapide UN الصندوق الاستئماني لمقار بعثات الانتشار السريع
    Une mesure importante a été prise afin de relever le défi constitué par le déploiement rapide dans un délai de 30 à 90 jours. UN وقد اتخذت خطوة هامة نحو تحقيق الانتشار السريع في غضون فترة تتراوح بين 30 و 90 يوما.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'état-major de la mission à déploiement rapide UN الصندوق الاستئماني لمقر بعثة الانتشار السريع
    Il serait avantageux pour le déploiement rapide que des pays ayant les capacités nécessaires participent à ses opérations. UN وسيتيسر أمر الانتشار السريع بمشاركة البلدان التي تتوفر لديها القدرة اللازمة.
    Le financement de l'état-major à déploiement rapide devait être assuré par un fonds d'affectation spéciale créé à cette fin. UN ويجري تمويل قيادة بعثة الانتشار السريع من صندوق استئماني يُنشأ لهذا الغرض.
    L'épidémie qui menace en Asie pourrait dépasser tout ce qu'on a vu jusqu'à présent si nous n'enrayons pas la propagation rapide du virus. UN فالوباء الذي على وشك الانتشار في آسيا قد يتجاوز كل ما شاهدناه حتى الآن إذا فشلنا في وقف الانتشار السريع لهذا الفيروس.
    M. et Mme Jacobs, je suis James Franklin, directeur de l'équipe d'intervention rapide du FBI. Open Subtitles السيد و السيدة جايكوبز انا جيمس فرانكلين مدير فريق الانتشار السريع في المكتب الفيدرالي
    Comme vous le savez, le Groupe de réflexion en faveur d'un dispositif de réaction rapide s'emploie à examiner divers moyens de renforcer la capacité des Nations Unies de déployer rapidement des opérations de maintien de la paix. UN كما تعلمون، ما برح أصدقاء الانتشار السريع يبحثون مختلف الاحتمالات لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على نشر عمليات حفظ السلام بسرعة.
    76. Malgré la diffusion rapide de la contraception, les naissances non désirées représentaient encore environ le quart de toutes les naissances au moment des enquêtes effectuées dans les pays en développement à la fin des années 80. UN ٧٦ - وبالرغم من الانتشار السريع لممارسة منع الحمل، فلا تزال الولادات غير المرغوب فيها تشكل حوالي ربع مجموع الخصوبة وقت اجراء الدراسات الاستقصائية في البلدان النامية في أواخر الثمانينات.
    La plupart des soldats dans ce secteur, y compris ceux de la Force de réaction rapide, se sont mis à l'abri dans la fabrique de cigarettes. UN وقد لجأ معظم الجنود في هذه المنطقة بما في ذلك أفراد قوة الانتشار السريع إلى الاحتماء داخل مصنع السجائر.
    La nouveauté, c'est qu'on assiste depuis une trentaine d'année à une accélération considérable du phénomène, qui va de pair avec une expansion rapide de la mondialisation. UN بيد أن الفترة الأخيرة الممتدة على مدى نحو 30 عاما قد شهدت زيادة ملحوظة في اندثار أو اختفاء اللغات، الأمر الذي تزامن مع الانتشار السريع للعولمة.
    En février 2003, le Département des opérations de maintien de la paix a institué un fichier de fonctionnaires prêts à être déployé rapidement, qui pourraient être affectés à des missions pendant la phase de démarrage pour une durée pouvant aller jusqu'à trois mois. UN وفي شباط/فبراير 2003، شكلت إدارة عمليات حفظ السلام قائمة الانتشار السريع للموظفين الذين يمكن إيفادهم إلى البعثات خلال مرحلة إنشائها لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر.
    Dans l'univers mondialisé où nous vivons aujourd'hui, la capacité des pandémies à se propager rapidement par-delà les frontières nationales n'a jamais été plus grande. UN ففي العالم المعولم الذي نعيش فيه اليوم، لم تكن يوما قدرة الأوبئة على الانتشار السريع خارج الحدود الوطنية بهذا الحجم.
    Face à la prolifération rapide des maladies non transmissibles, nous avons jugé opportun de mettre en œuvre, en priorité, un programme complet de prévention et des stratégies nationales en matière de soins de santé. UN وفي ضوء الانتشار السريع للأمراض غير المعدية وصلنا إلى اقتناع بأن الأوان قد آن لتنفيذ برامج وقائية شاملة واستراتيجيات وطنية، على سبيل الأولوية، في مجال الرعاية الصحية.
    Mais lorsque la maladie s'est ensuite rapidement propagée par l'intermédiaire du sang contaminé et des rapports hétérosexuels, l'opinion publique s'est émue, d'où l'adoption de mesures qui, mises en oeuvre plus tôt, auraient pu sauver un grand nombre de vies. UN على أن الانتشار السريع لهذا الوباء فيما بعد عن طريق الدم الملوث والاتصال بين الجنسين قد زاد قلق الرأي العام، مما أدى إلى اتخاذ إجراءات لو كانت قد اتخذت مبكرا ﻷنقذت حياة الكثيرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more