"الانتشار النووي ونزع السلاح النووي" - Translation from Arabic to French

    • la non-prolifération et du désarmement nucléaires
        
    • non-prolifération et de désarmement nucléaires
        
    • non-prolifération nucléaire et de désarmement nucléaire
        
    • la non-prolifération et le désarmement nucléaires
        
    • la nonprolifération et du désarmement nucléaires
        
    • la non-prolifération et du désarmement nucléaire
        
    • non-prolifération nucléaire et le désarmement nucléaire
        
    • la prolifération et du désarmement nucléaires
        
    • la non-prolifération et au désarmement nucléaires
        
    • la non-prolifération nucléaire et du désarmement
        
    • non-prolifération nucléaire et du désarmement nucléaire
        
    • non-prolifération nucléaire et au désarmement nucléaire
        
    • prolifération nucléaire et du désarmement
        
    12. Encourage la société civile à continuer de jouer un rôle constructif dans la promotion de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN 12 - تشجع الدور البنّاء الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est la pierre angulaire de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي حجر الزاوية لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    15. Encourage la société civile à continuer de jouer un rôle constructif dans la promotion de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN 15 - تشجع الدور البناء الذي يقوم به المجتمع المدني في تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Ma délégation réaffirme le ferme attachement de la Mongolie à la réalisation des objectifs de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN ويودّ وفد بلدي أن يؤكد مجدداً التزام منغوليا القوي بأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Le TNP est la pierre angulaire du régime de non-prolifération nucléaire et de désarmement nucléaire. UN إن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    13. Encourage la société civile à continuer de jouer un rôle constructif dans la promotion de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN 13 - تشجع الدور البناء الذي يقوم به المجتمع المدني في تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    15. Encourage la société civile à continuer de jouer un rôle constructif dans la promotion de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN 15 - تشجع الدور البناء الذي يقوم به المجتمع المدني في تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    13. Encourage la société civile à continuer de jouer un rôle constructif dans la promotion de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN 13 - تشجع الدور البناء الذي يقوم به المجتمع المدني في تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Cette Conférence historique a adopté une décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires qui engage les États à faire preuve de la plus grande modération en ce qui concerne les essais nucléaires. UN لقد اتخذ ذلك المؤتمر التاريخي مقررا بشأن المبادئ والمقاصد بالنسبة لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي تعهدت الدول بمقتضاه بأن تمارس أقصى قدر من ضبط النفس فيما يخص التجارب النووية.
    Nous rappelons également l'engagement pris par tous les Etats parties au Traité au sujet d'un ensemble de principes et d'objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN كما نذكر الالتزام الذي ارتبطت به كل الدول اﻷطراف في المعاهدة بوضع مبادئ وأهداف لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Parmi les questions dont nous sommes actuellement saisis en matière de désarmement, j'aborderai celles de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN ومن بين مسائل نزع السلاح الحالية المعروضة علينا، اسمحوا لي أن أتناول موضوعي عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Avant de conclure, je tiens à déclarer que nous avons systématiquement soutenu que la question de la non-prolifération et du désarmement nucléaires devait être débattue dans un cadre mondial et d'une manière complète, sans discrimination. UN وقبل أن أختتم بياني أود أن أشير إلى أننا أوضحنا باستمرار أن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي لا بد من مناقشتهما في إطار عالمي وبطريقة شاملة وغير تمييزية.
    Le programme d'action mentionné dans «Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires» a fixé quatre objectifs précis. UN وبرنامج العمل المشار إليه في " مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي " حدد أربعة أهداف.
    15. Encourage la société civile à continuer de jouer un rôle constructif dans la promotion de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN 15 - تشجع الدور البناء الذي يقوم به المجتمع المدني في تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Le Traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles est une importante mesure de promotion de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي إجراء هام لتشجيع عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Le TNP reste le fondement du régime mondial de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN وتظل معاهدة عدم الانتشار تمثل حجر الزاوية في المنظومة العالمية لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Le Pakistan demeure attaché aux objectifs de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN وباكستان تظل ملتزمة بهدفي منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Les problèmes liés de non-prolifération nucléaire et de désarmement nucléaire doivent être appréhendés d'une manière coordonnée et en corrélation. UN فالمشكلتان المتمثلتان في عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي يجب معالجتهما بطريقة متناسقة ومترابطة.
    Il a également participé à plusieurs manifestations en rapport avec la non-prolifération et le désarmement nucléaires organisées par différents gouvernements. UN وحضر أيضا عددا من الأحداث المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي نظمتها حكومات مختلفة.
    et objectifs de la nonprolifération et du désarmement nucléaires UN عام 1995 بشأن " مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي "
    Ces essais, qui ont porté tort aux rapports entre ces deux pays et chacun de nous, détérioré et non amélioré leur environnement de sécurité et amoindri leurs perspectives d'atteindre leurs objectifs de développement économique durable, vont à l'encontre des efforts mondiaux en faveur de la non-prolifération et du désarmement nucléaire. UN ولقد أثﱠرت تلك التجارب في علاقات كلا البلدين مع كل منا وأضرت بمناخهما اﻷمني عوضا عن تحسينه، وقوضت احتمالات تحقيق أهدافهما في التنمية الاقتصادية المستدامة، كما تتعارض مع الجهود العالمية الرامية إلى عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Il a des objectifs qui sont doubles mais qui se renforcent mutuellement, c'est-à-dire la non-prolifération nucléaire et le désarmement nucléaire. UN إن للمعاهدة هدفين مزدوجين يعزز أحدهما اﻵخر هما عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    3) À l'heure où la prolifération nucléaire met de plus en plus en péril la paix et la sécurité internationales et où le risque que des terroristes cherchent à s'emparer de matières fissiles, voire d'armes nucléaires, donne une nouvelle dimension à ce danger, la réduction concertée des menaces offre une autre voie, non négligeable, pour s'attaquer au problème de la prolifération et du désarmement nucléaires. UN 3 - وفي وقت يشكِّل فيه انتشار الأسلحة النووية خطرا متزايدا على السلم والأمن الدوليين، ويضيف احتمال سعي الإرهابيين لامتلاك المواد الانشطارية، أو حتى الأسلحة النووية، بعدا جديدا إلى هذا الخطر، يمثل التعاون للحد من الخطر وسيلة إضافية هامة للتصدي لمشكلة الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Le Pérou accorde une importance toute particulière à la non-prolifération sous tous ses aspects, et notamment à la non-prolifération et au désarmement nucléaires. UN وتعلق بيرو أهمية خاصة على عدم الانتشار بجميع جوانبه، لا سيما عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Autrement dit, le Traité à l'examen est la pierre angulaire à la fois de la non-prolifération nucléaire et du désarmement nucléaire. UN وبعبارة أخرى، فإن المعاهدة قيد النظر هي حجر الزاوية لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي في آن واحد.
    Pour l'Egypte, un véritable TICE est un traité qui interdit tous les essais d'armes nucléaires dans tous les milieux et à tout jamais en contribuant ainsi à la fois à la non-prolifération nucléaire et au désarmement nucléaire. UN إن معاهدة حقيقية للحظر الشامل للتجارب هي، بالنسبة إلى مصر، معاهدة تحظر جميع تجارب اﻷسلحة النووية في جميع البيئات وإلى اﻷبد، فتُسهم بذلك في منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي على السواء.
    Comme constaté puis confirmé au sein de différentes instances multilatérales, dont l'Assemblée générale des Nations Unies et la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 des États parties au TNP, un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles demeure le prochain défi à relever s'agissant de la non—prolifération nucléaire et du désarmement nucléaire. UN فهذه المعاهدة التي أمكن التعرف عليها وتأكيد أهميتها من عدة محافل متعددة الأطراف، تشمل الجمعية العامة للأمم المتحدة ومؤتمر الدول الأطراف لاستعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها عام 1995، تظل هي التحدي التالي في مجال منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more