"الانتشار غير المشروع للأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • la prolifération illicite des armes
        
    • la prolifération illicite d'armes
        
    • la circulation illicite des armes
        
    • la prolifération d'armes illicites
        
    • la dissémination illicite des armes
        
    • la prolifération des armes
        
    • circulation illicite d'armes
        
    • la prolifération illégale des armes
        
    En alimentant les conflits, le crime et le terrorisme, la prolifération illicite des armes compromettait la paix et entravait gravement le développement. UN ومن خلال تأجيج النزاع والجريمة والإرهاب، يؤدي الانتشار غير المشروع للأسلحة إلى تقويض السلام ويعيق التنمية بدرجة كبيرة.
    La sous-région de l'Afrique centrale est devenue le théâtre des désastres humains dus à la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre. UN أصبحت المنطقة الفرعية لوسط أفريقيا مسرحا لكوارث بشرية تعزي إلى الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    - La promotion du rôle de la société civile dans la lutte contre la prolifération illicite des armes légères; UN - النهوض بدور المجتمع المدني في الكفاح ضد الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Israël est disposé à travailler avec d'autres pays dans sa région pour coordonner les efforts en vue de limiter la prolifération illicite d'armes légères. UN وإسرائيل مستعدة لأن تعمل مع البلدان الأخرى في منطقتها لتنسيق الجهود من أجل الحد من الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Au niveau sous-régional, la CEDEAO a fait de la lutte contre la circulation illicite des armes légères et de petit calibre, un axe majeur de sa politique sécuritaire. UN أما على الصعيد دون الإقليمي، فقد جعلت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بنداً رئيسيا في سياستها الأمنية.
    Il est important de noter que l'on ne saurait considérer la prolifération d'armes illicites, de munitions et de matériel connexe indépendamment de l'existence de stocks d'armes importants appartenant au Gouvernement, qui sont souvent mal gardés. UN 13 - ومن المهم ملاحظة أن الانتشار غير المشروع للأسلحة والذخيرة والأعتدة ذات الصلة لا يمكن رؤيته بمعزل عن المخزونات الكبيرة من الأسلحة التي تمتلكها الحكومة وهي مخزونات كثيرا ما لا تخضع لحراسة جيدة.
    visant à mettre fin à la prolifération illicite des armes légères UN التنظيم الذاتي الذي تقوم به دوائر صناعة الأسلحة وجهدها الرامي إلى القضاء على الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة
    Pour terminer, ma délégation réaffirme la disponibilité du Mali à contribuer pleinement à la lutte contre la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre, en prenant part aux actions qui seront initiées à cet effet. UN وفي الختام، يؤكد وفد بلادي مجددا استعداد مالي للمساهمة بشكل كبير في مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من خلال المشاركة في الجهود التي تبذل في هذا الصدد.
    Tout comme la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre, les mines antipersonnel détruisent des vies et entravent le développement. UN وعلى غرار الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فإن الألغام الأرضية تدمر الحياة وتعيق التنمية.
    En outre, les Africains sont déterminés à renforcer les capacités du continent en matière de rétablissement de la paix, de maintien de la paix et d'imposition de la paix, de consolidation de la paix après les conflits et pour lutter contre la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الأفارقة عازمون على تعزيز طاقات القارة في صنع السلام، وحفظ السلام وتطبيقه، وبناء السلام بعد الصراعات ومحاربة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Aussi, nous appelons les États Membres à accorder davantage d'attention à la nécessité de réduire et éliminer à terme la menace que constitue pour l'humanité la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. UN لذلك ندعو الدول الأعضاء إلى زيادة تركيزها على ضرورة تقليص ما يشكله من خطر على البشرية الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه والقضاء عليه في نهاية الأمر.
    Ma délégation souligne une fois encore la nécessité de créer un lien entre la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre et l'exploitation illicite des ressources minières et naturelles des États africains. UN ويؤكد وفد بلدي مجددا الحاجة إلى إنشاء صلة بين الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاستغلال غير المشروع للموارد المعدنية والطبيعية للدول الأفريقية.
    Ma délégation souhaite souligner que le renforcement de l'aide et de la coopération internationales sera nécessaire pour remédier aux problèmes très divers de la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre dans les sous-régions de l'Afrique de l'Ouest. UN ويود وفد بلدي أن يشدد على أن تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين سيكون أمرا ضروريا لمعالجة المشاكل المتنوعة الناجمة عن الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة في المنطقة دون الإقليمية في غرب أفريقيا.
    Affirmant son appui à toute initiative régionale visant à lutter contre la prolifération illicite des armes légères, notamment aux activités mises en œuvre à l'échelon national pour en assurer la collecte et la destruction, UN وإذ تؤكد دعمها لجميع المبادرات الإقليمية بشأن مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني من أجل جمعها وتدميرها،
    À cet égard, nous croyons qu'il est nécessaire que la communauté internationale accorde une plus grande attention à la menace que fait peser la prolifération illicite d'armes classiques. UN وفي ذلك الصدد، نرى أن من الضروري للمجتمع الدولي أن يكرس اهتماما أكبر لتهديد الانتشار غير المشروع للأسلحة التقليدية.
    Le meilleur moyen d'empêcher la prolifération illicite d'armes passe par un engagement et une volonté fortes. UN ونرى أن أفضل طريقة لكبح الانتشار غير المشروع للأسلحة هو من خلال الالتزام والتصميم الوطنيين.
    Les mesures prises au niveau régional pour combattre la prolifération illicite d'armes légères ainsi qu'au niveau national pour leur collecte, leur destruction et leur non-prolifération ont été concrètes et appréciées dans la région, notamment au Kosovo. UN فالمبادرات الإقليمية المعنية بمكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وكذلك المبادرات على الصعيد الوطني التي اتخذت لجمع وتدمير هذه الأسلحة ومنع انتشارها كانت ملموسة ومجزية في المنطقة، بما فيها كوسوفو.
    Le Kenya a entrepris différentes actions aux niveaux national, sous-régional, régional et international pour remédier au problème de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre, notamment en mettant au point un cadre juridique et politique en matière d'armes légères et de petit calibre. UN وقد واصلت كينيا تقديم مبادرات عديدة على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، للتصدي لمشكلة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك وضع إطار قانوني وإطار للسياسات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    B. Domaines prioritaires et recommandations visant à contrer la menace de la prolifération d'armes illicites dans la sous- région et dans la région du Sahel UN باء - مجالات تركيز وتوصيات لمواجهة خطر الانتشار غير المشروع للأسلحة في المنطقة دون الإقليمية ومنطقة الساحل
    À cet égard, le fait de mettre l'accent sur le nombre désastreux de victimes résultant de la dissémination illicite des armes légères devrait nous inciter à établir un traité sur le commerce des armes. UN ولا شك في أن التركيز على الأعداد الكبيرة ممن يعانون من الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة سيدفعنا حتما للتوصل إلى معاهدة بشأن تجارة السلاح.
    Le grave problème de sécurité posé par la prolifération des armes légères et de petit calibre illicites préoccupe vivement le Kenya. UN ومما يثير قلق كينيا البالغ المشكلة الأمنية الخطيرة التي يمثلها الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Notre région est pionnière dans sa lutte contre la circulation illicite d'armes légères et de petit calibre. UN إن منطقتنا منطقة رائدة في مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Pour lutter de manière globale et efficace contre la prolifération illégale des armes, l'adoption de critères est essentielle non seulement au niveau national, mais également au niveau international. UN ومكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة على الصعيد العالمي مكافحة فعالة تتطلب بالضرورة اعتماد معايير لا على الصعيد الوطني فحسب، بل وأيضاً على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more