"الانتشار في الوثيقة الختامية" - Translation from Arabic to French

    • la non-prolifération dans le document final
        
    L'incapacité à parvenir à un accord sur le désarmement et la non-prolifération dans le document final est révélatrice des différences qui séparent les États Membres. UN إن الفشل في تحقيق الاتفاق على نزع السلاح ومنع الانتشار في الوثيقة الختامية يبرز الخلافات العميقة القائمة فيما بين الدول الأعضاء.
    Plusieurs orateurs ont notamment évoqué l'absence de toute référence au désarmement et à la non-prolifération dans le document final du Sommet mondial de 2005 et l'échec de la Conférence d'examen en 2005 du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN ولقد أشار العديد من المتكلمين إلى أمثلة من قبيل عدم ذكر نزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي عام 2005 وإخفاق مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Et le fait que nous n'ayons pas mentionné les questions du désarmement et de la non-prolifération dans le document final du Sommet mondial de 2005 est une lacune cinglante. UN وكان عجزنا عن إدراج أي إشارة إلى مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالتأكيد نوعا من القصور الشديد في الأداء.
    Le Secrétaire général a souligné que l'absence de toute mention au désarmement et à la non-prolifération dans le document final du Sommet de septembre 2005 résultait de la position des États. UN وقد لاحظ الأمين أن تباين مواقف الدول الأعضاء كان هو السبب في عدم الإشارة إلى نزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2005.
    Elle regrette également l'échec de la Conférence d'examen de 2005 des Parties aux Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) à se mettre d'accord sur un document final ainsi que l'absence de toute mention au désarmement et à la non-prolifération dans le document final du Sommet de 2005. UN ونأسف أيضا لفشل مؤتمر عام 2005 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لاستعراض المعاهدة، في التوصل إلى وثيقة ختامية موضوعية بتوافق الآراء، وكذلك لعدم وجود قسم يتناول مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    Les États membres de la CDAA voudraient saisir cette occasion pour faire écho à la déception exprimée par le Secrétaire général face à l'incapacité de l'ensemble des membres de faire mention du désarmement et de la non-prolifération dans le document final du Sommet mondial. UN وتود الدول الأعضاء في الجماعة اغتنام هذه الفرصة لترديد خيبة الأمل التي عبر عنها الأمين العام بسبب فشل عضويتنا الجماعية في التوصل إلى الاتفاق على نص بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية للقمة العالمية.
    Dès lors il n'est pas surprenant que l'impossibilité de convenir d'une référence au désarmement et à la non-prolifération dans le document final du sommet mondial soit due en grande partie à cette série d'échecs. UN ولذلك، فإن مما لا يثير الدهشة أن هذا الاتجاه المُثبط للهمَّة كان له دور رئيسي في الإخفاق في الاتفاق على قسم يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية للقمة العالمية (القرار 60/1).
    L'absence de consensus sur tout texte relatif au désarmement et à la non-prolifération dans le document final du Sommet de 2005 (résolution 60/1 de l'Assemblée générale) montre simplement l'ampleur de la tâche qu'il reste à exécuter dans ce domaine. UN فعدم التوصل إلى توافق آراء على أي نص بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية لقمة 2005 (قرار الجمعية العامة 60/1) يبين ببساطة حجم العمل الذي يتعين إنجازه في هذا المجال.
    Plus récemment, nous avons tous constaté, avec regret, qu'aucune mention n'a été faite du désarmement et de la non-prolifération dans le document final de la Réunion plénière de haut niveau qui s'est tenue ici à New York, du 14 au 16 septembre 2005. UN وقد لاحظنا في الآونة الأخيرة مع الأسف أنه لم تصدر أي إشارة إلى نزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية (القرار 60/1)، للاجتماع العام الرفيع المستوى الذي عقد في الفترة من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر.
    Néanmoins, à la Réunion plénière de haut niveau, nous ne sommes pas arrivés à nous mettre d'accord pour faire figurer les questions du désarmement et de la non-prolifération dans le document final (résolution 60/1). UN إلا أننا لم نستطع في الاجتماع العام الرفيع المستوى أن نتفق على إدراج مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية (القرار 60/1).
    Fait révélateur, ce qui traduit peut-être le mieux nos difficultés à parvenir à un accord est l'omission de toute référence au désarmement ou à la non-prolifération dans le document final (résolution 60/1) du sommet mondial de 2005. UN ولا غرو أن أكبر دليل على قلة ما نجحنا في الاتفاق عليه ربما يكون عدم وجود أي ذكر لنزع السلاح أو لعدم الانتشار في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1).
    L'impossibilité très récente de convenir d'une référence au désarmement et à la non-prolifération dans le document final (résolution 60/1) du Sommet mondial en est une preuve supplémentaire. UN وجاء الإخفاق مؤخرا في الاتفاق على لغة تتناول نزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1) ليؤكد هذا المأزق تأكيدا واضحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more