"الانتقالية الليبية" - Translation from Arabic to French

    • transition libyen
        
    • libyennes de transition
        
    6. Encourage vivement le Gouvernement de transition libyen à enquêter sur les violations des droits de l'homme et à traduire les responsables en justice devant les tribunaux libyens; UN 6- يشجع الحكومة الانتقالية الليبية على التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وعلى تقديم المسؤولين إلى العدالة الليبية؛
    6. Encourage le Gouvernement de transition libyen à enquêter par tous les moyens possibles sur les violations des droits de l'homme; UN 6- يشجع الحكومة الانتقالية الليبية على التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وعلى تقديم المسؤولين إلى العدالة الليبية؛
    2. Félicite le peuple libyen de son courage, et appuie fermement l'action menée par le Gouvernement de transition libyen en vue d'une transition politique rapide et pacifique et du plein exercice des droits de l'homme; UN 2- يشيد بشجاعة الشعب الليبي ويساند بقوة جهود الحكومة الانتقالية الليبية الرامية إلى إتمام عملية الانتقال السياسي بسرعة وسلام وإلى إعمال لحقوق إنسان بشكل كامل؛
    : Aider les autorités libyennes de transition à gérer le processus de transition de façon pacifique, ordonnée et démocratique afin de répondre aux aspirations du peuple libyen UN الهدف: مساعدة السلطات الانتقالية الليبية في الجهود التي تبذلها من أجل إدارة عملية انتقال سلمية ومنظمة وديمقراطية لتحقيق أماني الشعب الليبي
    M. Martin et moi-même avons consulté les autorités libyennes de transition sur les domaines dans lesquels elles souhaitaient recevoir l'appui des Nations Unies pendant la transition, en plus de la coordination et de la fourniture de l'assistance humanitaire déjà en cours. UN وقد تشاور السيد مارتين وأنا مع السلطات الانتقالية الليبية بشأن المجالات التي تود فيها الحصول على دعم الأمم المتحدة لمرحلة الانتقال، بخلاف التنسيق والتقديم المستمرين للمساعدات الإنسانية.
    8. Charge le Haut-Commissariat, agissant en collaboration avec le Gouvernement de transition libyen et à sa demande, d'explorer les moyens de coopération dans le domaine des droits de l'homme, y compris par l'assistance technique et le renforcement des capacités; UN 8- يطلب إلى المفوضية السامية أن تستطلع، بالتعاون مع الحكومة الانتقالية الليبية وبناءً على طلبها، سبل التعاون في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات؛
    2. Félicite le peuple libyen de son courage, et appuie fermement l'action menée par le Gouvernement de transition libyen en vue d'une transition politique rapide et pacifique et de la pleine réalisation des droits de l'homme; UN 2- يشيد بشجاعة الشعب الليبي، ويساند بقوة جهود الحكومة الانتقالية الليبية الرامية إلى إتمام عملية الانتقال السياسي بسرعة وسلام، وإلى الإعمال الكامل لحقوق الإنسان؛
    8. Charge le Haut-Commissariat, agissant en collaboration avec le Gouvernement de transition libyen et à sa demande, d'explorer les moyens de coopération dans le domaine des droits de l'homme, y compris par l'assistance technique et le renforcement des capacités; UN 8- يطلب إلى المفوضية السامية أن تستطلع، بالتعاون مع الحكومة الانتقالية الليبية وبناءً على طلبها، سبل التعاون في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات؛
    3. Prend note du rapport final de la Commission internationale d'enquête sur la Libye et encourage le Gouvernement de transition libyen à mettre en pratique les recommandations qui lui sont adressées; UN 3- يحيط علماً بالتقرير الختامي الذي قدمته لجنة التحقيق الدولية بشأن ليبيا()، ويشجع الحكومة الانتقالية الليبية على تنفيذ التوصيات المقدمة إليها؛
    9. Invite le Haut-Commissariat à rendre compte au Conseil des droits de l'homme, à sa vingt-deuxième session au titre du point 10 de l'ordre du jour, de ses activités d'assistance technique, de renforcement des capacités et de coopération avec le Gouvernement de transition libyen. UN 9- يدعو المفوضية السامية إلى أن تزوّده، في دورته الثانية والعشرين، في إطار البند 10 من جدول الأعمال، بمعلومات عما تقدمه من مساعدة تقنية للحكومة الانتقالية الليبية وعما تضطلع به من أنشطة لبناء قدراتها والتعاون معها.
    3. Prend note du rapport final de la commission internationale d'enquête sur la Libye et encourage le Gouvernement de transition libyen à mettre en pratique les recommandations qui lui sont adressées; UN 3- يحيط علماً بالتقرير الختامي الذي قدمته لجنة التحقيق الدولية بشأن ليبيا()، ويشجع الحكومة الانتقالية الليبية على تنفيذ التوصيات المقدمة إليها؛
    9. Invite le Haut-Commissariat à rendre compte au Conseil des droits de l'homme, à sa vingt-deuxième session au titre du point 10 de l'ordre du jour, de ses activités d'assistance technique, de renforcement des capacités et de coopération avec le Gouvernement de transition libyen. UN 9- يطلب إلى المفوضية السامية تزويده، أثناء دورته الثانية والعشرين، بمعلومات عما تقدمه من مساعدة تقنية للحكومة الانتقالية الليبية وعما تضطلع به من أنشطة لبناء قدراتها والتعاون معها، وذلك في إطار البند 10 من جدول الأعمال.
    c) Les efforts déployés par le Gouvernement de transition libyen pour s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu des conventions internationales sur les droits de l'homme auxquelles la Libye est partie, pour promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales et pour coopérer avec le Conseil des droits de l'homme et le Haut-Commissariat; UN (ج) الجهود الجارية التي تبذلها الحكومة الانتقالية الليبية من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تكون ليبيا طرفاً فيها، وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، والتعاون مع مجلس حقوق الإنسان والمفوضية السامية؛
    c) Les efforts déployés par le Gouvernement de transition libyen pour s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels la Libye est partie, pour promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales et pour coopérer avec le Conseil des droits de l'homme et le Haut-Commissariat; UN (ج) الجهود الجارية للحكومة الانتقالية الليبية من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي أصبحت ليبيا طرفاً فيها، وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، والتعاون مع مجلس حقوق الإنسان والمفوضية السامية؛
    L'importance et la nature de l'assistance demandée aux Nations Unies fera l'objet d'autres consultations que mènera mon Conseiller spécial avec les autorités libyennes de transition et la société civile. UN وسيكون النطاق الكامل للمساعدة المطلوبة من الأمم المتحدة وطابعها موضوع تشاور إضافي يجريه مستشاري الخاص مع السلطات الانتقالية الليبية والمجتمع المدني.
    La mission sera composée de personnel administratif et technique ayant les compétences requises dans des domaines variés : politique, électoral, constitutionnel, droits de l'homme, justice transitionnelle, sécurité publique, état de droit, coordination, droits de la femme, ainsi que d'autres compétences techniques dans les domaines prioritaires indiqués par les autorités libyennes de transition. UN وستتألف البعثة من موظفين فنيين وموظفين لدعم البعثة لديهم طائفة عريضة من المهارات السياسية والانتخابية والدستورية والمتعلقة بحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية والأمن العام وسيادة القانون والتنسيق والقضايا الجنسانية وغيرها من المهارات التقنية في المجالات ذات الأولوية التي طلبتها السلطات الانتقالية الليبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more