"الانتقالية والمجتمع الدولي" - Translation from Arabic to French

    • transition et la communauté internationale
        
    • transition et de la communauté internationale
        
    • transition et à la communauté internationale
        
    Le rapport souligne aussi la persistance des difficultés auxquelles se heurtent à la fois l'Administration de transition et la communauté internationale. UN ويجمل التقرير التحديات المستمرة التي تواجهها كل من السلطة الانتقالية والمجتمع الدولي.
    Il prend note des échanges de vues en cours pour tracer les contours d'éventuels mécanismes de coopération entre le gouvernement fédéral de transition et la communauté internationale. UN ويلاحظ المجلس أيضا المناقشة الدائرة بغية تحديد آليات التنسيق الممكنة بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي.
    Le Gouvernement fédéral de transition et la communauté internationale ont déjà pris des mesures importantes. UN لقد اتخذت الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي بالفعل خطوات هامة.
    Ces groupes ont pris pour cibles des membres de l'Administration de transition et de la communauté internationale. UN وقد استهدفت هذه الجماعات أعضاء الحكومة الانتقالية والمجتمع الدولي.
    Il faudra un effort ciblé et coordonné du Gouvernement fédéral de transition et de la communauté internationale, en 2010, pour que se mettent en place les conditions politiques et les conditions de sécurité nécessaires pour que la transition puisse être menée à bien en 2011. UN ويلزم أن تبذل الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي جهودا هادفة ومنسقة في عام 2010 لتهيئة الظروف السياسية والأمنية الضرورية لإتمام عملية الانتقال بنجاح بحلول عام 2011.
    Il ressort d'un sondage réalisé dernièrement à Mogadiscio que la population est de plus en plus favorable à l'AMISOM, aux institutions fédérales de transition et à la communauté internationale. UN وتبرهن استطلاعات الرأي العام المجراة مؤخرا في مقديشو على وجود اتجاه إيجابي متزايد في تصور الجمهور وقبوله لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والمؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي.
    La Conférence a noté que plusieurs engagements pris à l'occasion de réunions antérieures sur la Somalie étaient restés lettre morte et a exhorté les institutions fédérales de transition et la communauté internationale à y donner suite. UN ونوه المؤتمر إلى أن العديد من الالتزامات المتعهد بها في منتديات سابقة بشأن الصومال لم يوف بها، وحث المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي على الوفاء بها.
    Le Comité continuera aussi de servir d'organe de consultation et d'échange d'informations entre les Institutions fédérales de transition et la communauté internationale pour ce qui touche aux aspects politiques, sécuritaires et techniques. UN وستظل اللجنة أيضا بمثابة ساحة للتشاور وتبادل المعلومات بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي بشأن المسائل السياسية والأمنية والفنية.
    Ce dernier fera également office d'instance de consultation et d'échange d'informations entre les Institutions fédérales de transition et la communauté internationale pour ce qui touche aux aspects politiques et techniques. UN وستواصل اللجنة توفير منتدى منظم للتشاور وتبادل المعلومات بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي بشأن المسائل السياسية والتقنية.
    Dans les mois à venir, la Mission étudiera de plus près ces questions avec le gouvernement de la transition et la communauté internationale. Je me propose de faire ensuite les recommandations nécessaires au Conseil de sécurité. UN وخلال الأشهر القادمة ستواصل البعثة استطلاع تلك المجالات بالاشتراك مع الحكومة الانتقالية والمجتمع الدولي وأعتزم في ذلك الوقت تقديم التوصيات اللازمة إلى مجلس الأمن.
    Des discussions sont aussi en cours sur un document-cadre afin de définir les mécanismes de coordination qui pourraient être mis en place entre le Gouvernement fédéral de transition et la communauté internationale. UN كمـا تجري مناقشات بشأن وثيقة إطارية تبيـن بشكـل موجـز الآليـات التي يمكن وضعهـا للتنسيق بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي.
    Le Gouvernement fédéral de transition et la communauté internationale sont priés de prêter toute l'assistance voulue aux autorités du Galmudug à cet égard; UN والدعوة موجهة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي لتقديم كل المساعدة اللازمة إلى سلطات غالمودوغ في هذا الصدد.
    Le Gouvernement fédéral de transition et la communauté internationale prévoient de former 1 000 nouvelles recrues à l'école nationale de police de Mogadiscio en octobre, si la situation en matière de sécurité le permet. UN 64 - وتخطط الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي لتدريب 000 1 مجند جديد في أكاديمية الشرطة الوطنية الصومالية في مقديشو في تشرين الأول/أكتوبر، رهنا بالظروف الأمنية.
    Le Comité mixte de sécurité continue d'être le principal mécanisme dont disposent le Gouvernement fédéral de transition et la communauté internationale pour harmoniser les activités de soutien stratégique et technique consacrées au développement du secteur de la sécurité. UN 56 - ولا تزال اللجنة الأمنية المشتركة تشكل الآلية الرئيسية التي تستخدمها الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي لتنسيق الدعم الاستراتيجي والتقني في مجال تطوير قطاع الأمن.
    L'expert indépendant félicite le peuple afghan, le Gouvernement de transition et la communauté internationale pour le bon déroulement des élections présidentielles le 9 octobre 2004. UN ويعرب الخبير المستقل عن تهانيه للشعب الأفغاني والحكومة الانتقالية والمجتمع الدولي لنجاح الانتخابات الرئاسية التي نظمت في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Il souligne également la nécessité d'assurer un dialogue et une concertation continus entre les institutions fédérales de transition et la communauté internationale sur les questions de droits de l'homme et les questions humanitaires et préconise à cet égard la création d'un mécanisme permanent de dialogue. UN ويؤكد الخبير أيضاً الحاجة إلى استمرار الحوار والمشاركة بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان والقضايا الإنسانية ويحث على إنشاء آلية دائمة للحوار في هذا الشأن.
    Il a condamné l'entêtement du Palipehutu-FNL à demeurer hors du processus de paix malgré les efforts consentis par le Gouvernement de transition et la communauté internationale. UN وقد أدانت حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية لعناده وإصراره على أن يظل خارج إطار عملية السلام رغم جهود الحكومة الانتقالية والمجتمع الدولي.
    83. Il ne sera pas moins important de veiller à ce que la terrible sécheresse qui dévaste la Somalie reçoive l'attention qu'elle mérite de la part du Gouvernement fédéral de transition et de la communauté internationale. UN 83- وهناك مهمة لا تقل عن ذلك أهمية وتتمثل في إيلاء الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي الاهتمام الكافي بالجفاف الرهيب الذي خيّم على الصومال.
    Les contributions actuellement annoncées pour les activités de DDR, y compris par le biais du cadre de coopération intérimaire, restent néanmoins très limitées et des concours financiers supplémentaires de la part du Gouvernement de transition et de la communauté internationale sont indispensables. UN غير أن التمويل المعلن عنه حاليا لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك التمويل الآتي من إطار التعاون المؤقت، ما زال محدودا جدا وتدعو الحاجة الماسة إلى دعم مالي إضافي من الحكومة الانتقالية والمجتمع الدولي.
    Le Conseil insiste sur le fait que la stabilité et la sécurité demeurent indispensables au succès des efforts de reconstruction politique et économique du Gouvernement de transition et de la communauté internationale. UN " ويؤكد مجلس الأمن أن الاستقرار والأمن ما زالا يشكلان عاملين رئيسيين في جهود إعادة البناء السياسي والاقتصادي التي تبذلها الحكومة الانتقالية والمجتمع الدولي.
    La délégation suédoise a soumis à cet effet au Gouvernement fédéral de transition et à la communauté internationale un projet de mandat pour le Comité. UN وسعيا من الوفد السويدي إلى جعل لجنة التنسيق والرصد آلية أكثر فاعلية، قدّم مشروع مقترح بشأن ولاية لجنة التنسيق والمتابعة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more