"الانتقالي السياسي" - Translation from Arabic to French

    • transition politique
        
    J'encourage les autorités de la Guinée-Bissau à poursuivre leurs efforts pour mener à bien la transition politique de manière pacifique, notamment en tenant des élections présidentielles, comme prévu dans la Charte de transition politique. UN 37 - وإنني أشجع سلطات غينيا - بيساو على مواصلة جهودها لإكمال الانتقال السياسي سلميا، بوسائل تشمل إجراء الانتخابات الرئاسية حسب المرتأى في الميثاق الانتقالي السياسي.
    Le Gouvernement a entrepris des préparatifs en vue de la tenue d'élections présidentielles qui, comme prévu dans la Charte de transition politique, devaient avoir lieu d'ici le 7 mai 2005. UN وقد انشغلت الحكومة بالتجهيزات المتعلقة بالانتخابات الرئاسية، التي ينتظر إجراؤها بحلول 7 أيار/مايو 2005، وفقا لأحكام الميثاق الانتقالي السياسي.
    En particulier, le Bureau a organisé une série de réunions et d'ateliers avec les partis politiques, les signataires de la Charte de transition politique, la société civile et les médias, avec l'assistance de conciliateurs expérimentés d'organisations non gouvernementales, nationales et internationales. UN ونظم المكتب، بصفة خاصة، سلسلة من الاجتماعات وحلقات العمل مع الأحزاب السياسية وموقعي الميثاق الانتقالي السياسي والمجتمع المدني ووسائط الإعلام بالاستعانة بميسرين مهرة من المنظمات غير الحكومية، الوطنية والدولية على السواء.
    L'accord intervenu sur cette mesure capitale a aidé à parvenir ultérieurement à un consensus sur la date des élections, désormais prévues pour juin 2005, ce qui signifie que le calendrier établi dans la Charte de transition politique ne sera pas strictement respecté. UN وساعد الاتفاق بشأن هذا التدبير البالغ الأهمية، على التوصل في وقت لاحق إلى توافق في الآراء بشأن موعد الانتخابات، التي يتوقع إجراؤها في حزيران/يونيه 2005، مما يعني أنه لن يحدث التزام دقيق بالجدول الزمني المحدد في الميثاق الانتقالي السياسي.
    Après que le Parti du renouveau social (PRS) l'a nommé le 26 mars candidat à l'élection présidentielle, M. Yala a soumis sa candidature à l'approbation de la Cour suprême, en dépit de la disposition de la Charte de transition politique de septembre 2003 qui interdisait sa participation à toute activité politique pendant cinq ans. UN 4 - وقد لجأ السيد يالا، عقب أن رشحه حزب التجديد الاجتماعي في 26 آذار/مارس لخوض الانتخابات الرئاسية المقبلة، إلى المحكمة العليا للبت في قبول ترشيحه في تلك الانتخابات على الرغم من أن أحد أحكام الميثاق الانتقالي السياسي الصادر في أيلول/سبتمبر 2003 يمنعه المشاركة في الأنشطة السياسية لمدة خمس سنوات.
    b) Soutenir les efforts de toutes les parties prenantes nationales tendant à rétablir pleinement l'ordre constitutionnel selon les dispositions de la Charte de la transition politique du 28 septembre 2003, notamment grâce à la tenue d'élections présidentielles libres et transparentes; UN (ب) دعم جهود جميع الجهات الوطنية صاحبة المصلحة الرامية إلى ضمان العودة الكاملة إلى الأوضاع الدستورية الطبيعية وفقا لأحكام الميثاق الانتقالي السياسي المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2003، بعدة طرق من بينها إجراء انتخابات رئاسية حرة يُتوخى فيها الشفافية؛
    b) Soutenir les efforts de toutes les parties prenantes nationales tendant à rétablir pleinement l'ordre constitutionnel selon les dispositions de la Charte de la transition politique du 28 septembre 2003, notamment grâce à la tenue d'élections présidentielles libres et transparentes; UN (ب) دعم جهود جميع الجهات الوطنية صاحبة المصلحة الرامية إلى ضمان العودة الكاملة إلى الأوضاع الدستورية الطبيعية وفقا لأحكام الميثاق الانتقالي السياسي المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2003، بعدة طرق من بينها إجراء انتخابات رئاسية حرة يُتوخى فيها الشفافية؛
    b) Soutenir les efforts de toutes les parties prenantes nationales tendant à rétablir pleinement l'ordre constitutionnel selon les dispositions de la Charte de la transition politique du 28 septembre 2003, notamment grâce à la tenue d'élections présidentielles libres et transparentes; UN (ب) دعم جهود جميع الجهات الوطنية صاحبة المصلحة الرامية إلى ضمان العودة الكاملة إلى الأوضاع الدستورية الطبيعية وفقا لأحكام الميثاق الانتقالي السياسي المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2003، بعدة طرق من بينها إجراء انتخابات رئاسية حرة يتوخى فيها الشفافية؛
    Au cours de sa mission de neuf jours, menée du 2 au 10 mai 2005, M. Chissano a tenu une série de réunions avec tous les acteurs impliqués dans le processus électoral, notamment les autorités nationales, d'autres partenaires nationaux, les signataires de la Charte de transition politique et les anciens Présidents Yala et Vieira. UN 8 - وأثناء البعثة التي استمرت تسعة أيام في الفترة من 2 إلى 10 أيار/مايو 2005، عقد السيد تشيسانو سلسلة من الاجتماعات مع جميع العناصر الفاعلة المشاركة في عملية الانتخابات، بما فيها سلطات الدولة وسائر الجهات الوطنية صاحبة المصلحة، والموقعين على الميثاق الانتقالي السياسي ورئيسي الجمهورية السابقين، يالا وفييرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more