"الانتهاكات الجديدة" - Translation from Arabic to French

    • nouvelles violations
        
    Au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je tiens à protester vigoureusement contre ces nouvelles violations de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République de Chypre. UN وأود، باسم حكومة جمهورية قبرص، أن أعرب عن شديد الاحتجاج على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها.
    Au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je tiens à protester énergiquement contre ces nouvelles violations de l'espace aérien de la République. UN وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة على هذه الانتهاكات الجديدة لحرمة فضاء الجمهورية.
    Au nom de mon gouvernement, je proteste énergiquement contre ces nouvelles violations de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République de Chypre. UN وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les nouvelles violations de l'espace aérien de la République de Chypre perpétrées par l'armée de l'air turque, dont voici la liste : UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى الانتهاكات الجديدة التي قام بها سلاح الجو التركي للمجال الجوي لجمهورية قبرص، والتي تم تسجيلها على النحو التالي.
    Au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je proteste énergiquement contre ces nouvelles violations de l'espace aérien de la République et contre leur entrée sans autorisation dans la RIV de Nicosie. UN وباسم حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة على هذه الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي للجمهورية، وعلى هذا الاقتحام دون إذن لمنطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا.
    Par ces nouvelles violations du cessez-le-feu, le Rwanda cherche manifestement à empêcher tout déploiement supplémentaire des Nations Unies en République démocratique du Congo, notamment dans le cadre de sa troisième phase. UN وبهذه الانتهاكات الجديدة لوقف إطلاق النار، تسعى رواندا بشكل واضح إلى عرقلة كل انتشار إضافي لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولا سيما في إطار مرحلتها الثالثة.
    Page DÉCLARATION DU REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA RÉPUBLIQUE DE CUBA AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES CONCERNANT LES nouvelles violations DE LA SOUVERAINETÉ ET DE L'INTÉGRITÉ UN بيــان الممثل الدائم لكوبــــا لدى اﻷمم المتحدة بشأن الانتهاكات الجديدة لسيادة كوبا وسلامتها اﻹقليمية التي أعلن على المﻷ أنها ستُرتكب في ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٦
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur de nouvelles violations répétées de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République de Chypre par la Turquie. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن ألفت انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة والمتكررة التي تقوم بها تركيا ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها.
    Au nom de mon gouvernement, je m'élève contre ces nouvelles violations de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République de Chypre, qui vont à l'encontre de la Charte des Nations Unies et des résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question de Chypre. UN ونيابة عن حكومتي، أود أن أعرب عن احتجاجي على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها الاقليمية، بما يتنافى مع ميثاق اﻷمم المتحدة ومع قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن مسألة قبرص.
    Au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je souhaite protester fermement contre ces nouvelles violations de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République de Chypre, perpétrées au mépris le plus complet de la Charte des Nations Unies. UN وباسم حكومة جمهورية قبرص أود أن أحتج احتجاجا شديد اللهجة على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية التي تشكل تجاهلا كاملا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    Au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je tiens à protester énergiquement contre ces nouvelles violations de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République de Chypre par la Turquie, État membre de l'Organisation des Nations Unies. UN وأود أن أعرب باسم حكومة جمهورية قبرص، عن الاحتجاج القوي على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها من جانب تركيا، البلد العضو في اﻷمم المتحدة.
    Au nom du Gouvernement de la République de Chypre, j'élève une protestation vigoureuse contre les nouvelles violations de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République de Chypre, qui sont commises au mépris total de la Charte des Nations Unies et des décisions pertinentes de l'Organisation sur la question de Chypre. UN وباسم حكومة جمهورية قبرص أود الاحتجاج بشدة على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها في استهتار تام بميثاق اﻷمم المتحدة وسائر قرارات المنظمة ذات الصلة المتعلقة بمسألة قبرص.
    1. De condamner ces nouvelles violations des droits de l'homme de la part du RCD-Goma; UN 1 - إدانــــة هـــذه الانتهاكات الجديدة التي ارتكبها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما ضد حقوق الإنسان؛
    Le mépris affiché à l'égard des résolutions adoptées par le Conseil de sécurité se poursuivra si la communauté internationale ne se montre pas fermement résolue à appliquer strictement l'embargo et si elle ne fait pas preuve de vigilance dans ses enquêtes sur les nouvelles violations de l'embargo. UN وسيستمر هذا الموقف المتجاهل لقرارات مجلس الأمن إذا لم يُظهر المجتمع الدولي إصرارا على تنفيذ نظام صارم للحظر، أو إذا ظل حذرا في التحقيق في الانتهاكات الجديدة للحظر.
    (Signé) Bruno Rodríguez Parrilla Déclaration du Ministère des relations extérieures de Cuba sur les nouvelles violations des droits de cinq patriotes cubains : 13 mars 2003 UN بيان من وزارة خارجية كوبا بشأن الانتهاكات الجديدة لحقوق المواطنين الكوبيين الخمسة أصدرته في 13 آذار/مارس 2003
    Au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je proteste énergiquement, une fois encore, contre ces nouvelles violations de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République de Chypre, qui font totalement fi du droit international, de la Charte des Nations Unies et des résolutions et décisions adoptées par l'Organisation sur la question de Chypre. UN ونيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أسجل من جديد احتجاجا شديد اللهجة على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية، والتي تضرب عرض الحائط بالقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة والقرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن المنظمة بشأن مسألة قبرص.
    Au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je proteste énergiquement, une fois encore, contre ces nouvelles violations de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République de Chypre, qui font totalement fi du droit international, de la Charte des Nations Unies et des résolutions et décisions adoptées par l'Organisation sur la question de Chypre. UN وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أسجل من جديد احتجاجا شديد اللهجة على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها، والتي تضرب عرض الحائط تماما بالقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة والقرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن المنظمة بشأن مسألة قبرص.
    Au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je tiens à protester vigoureusement contre les nouvelles violations de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République de Chypre, au mépris le plus complet de la Charte des Nations Unies, des décisions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies sur la question de Chypre ainsi que des règlements de l'Organisation de l'aviation civile internationale. UN وأود، باسم حكمة جمهورية قبرص، أن أحتج بشدة على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية، التي تتنافى تماما مع ميثاق اﻷمم المتحدة، وما يتصل بالموضوع من قرارات المنظمة بشأن مسألة قبرص، وكذلك مع لوائح منظمة الطيران المدني الدولي.
    Au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je tiens à protester vigoureusement contre les nouvelles violations de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République de Chypre, au mépris le plus complet de la Charte des Nations Unies, des décisions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies sur la question de Chypre ainsi que des règlements de l'aviation civile internationale. UN ونيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن احتج بشدة على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية، التي ارتكبت في تجاهل تام لميثاق اﻷمم المتحدة وللقرارات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمة بشأن مسألة قبرص وﻷنظمة الطيران المدني الدولي.
    Au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je tiens à protester vigoureusement contre ces nouvelles violations de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République de Chypre, au mépris le plus complet de la Charte des Nations Unies, des décisions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies sur la question de Chypre ainsi que des règlements de l'aviation civile internationale. UN وأود، باسم حكومة جمهورية قبرص، أن أعرب عن الاحتجاج الشديد على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها، التي تشكل استخفافا كاملا بميثاق اﻷمم المتحدة، والقرارات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمة بشأن مسألة قبرص، وقواعد الطيران المدني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more