Les réalisations escomptées sont les retombées de ces services ou produits, qui contribuent à la réalisation des objectifs. | UN | أما الانجازات المتوقعة فهي الآثار الناتجة عن الخدمات أو المنتجات التي تفضي إلى تحقيق الأهداف. |
Les réalisations escomptées doivent être conformes aux objectifs fixés dans les programmes et sous-programmes et permettre d'atteindre ces objectifs. | UN | وتكون الانجازات المتوقعة متماشية مع الأهداف المحددة في البرامج والبرامج الفرعية ومفضية إلى تحقيقها. |
Les réalisations escomptées sont énoncées de façon qu'il puisse facilement être déterminé par la suite si les résultats effectifs répondent aux attentes. | UN | وتصاغ الانجازات المتوقعة بعبارات من شأنها أن تيسر، فيما بعد، تحديد ما إذا كانت هذه التوقعات قد تحققت. |
Les réalisations escomptées doivent être objectives, réalistes et compatibles avec le contenu et les activités de chaque sous-programme; | UN | وتكون الانجازات المتوقعة موضوعية ويمكن الاضطلاع بها وذات صلة بطبيعة كل برنامج فرعي والعمل المضطلع به فيه. |
les effets escomptés représentent les résultats stratégiques qui constituent la contribution du Mécanisme mondial à la réalisation globale des objectifs opérationnels de la Stratégie. | UN | وتمثل الانجازات المتوقعة النتائج الاستراتيجية التي تشكل إسهام الآلية العالمية في تحقيق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية بشكل عام. |
ii) Pourcentage des résultats escomptés qui sont systématiquement contrôlés et communiqués, quant à l'utilisation de la méthodologie appropriée | UN | ' 2` رصد نسبة الانجازات المتوقعة والإبلاغ عنها بانتظام باستخدام منهجية مناسبة |
réalisations escomptées Indicateurs de succès | UN | الانجازات المتوقعة مؤشرات الإنجاز |
Tout d'abord, les indicateurs de succès correspondant aux réalisations escomptées n'aideront pas à évaluer le niveau de réalisation atteint, étant donné qu'ils ne sont ni mesurables ni quantifiables. | UN | ففي المقام الأول لا تيسر مؤشرات الانجازات المتوقعة تحديد مدى إمكانية تحقيق تلك الانجازات حيث أنها غير قابلة للقياس. |
Tout au long de l'exercice, de plus gros efforts seront faits pour mieux déterminer les résultats par rapport aux réalisations escomptées. | UN | وستكثف الجهود لجمع المعلومات عن النتائج في مستوى الانجازات المتوقعة خلال فترة السنتين. |
À cet égard, on a émis l’opinion que l’Assemblée générale devrait évaluer la mesure dans laquelle les réalisations escomptées correspondaient aux objectifs fixés dans les programmes et les sous-programmes. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي يدعو الجمعية العامة إلى تقييم مدى انسجام الانجازات المتوقعة مع اﻷهداف المحددة في البرامج والبرامج الفرعية. |
À cet égard, on a émis l’opinion que l’Assemblée générale devrait évaluer la mesure dans laquelle les réalisations escomptées correspondaient aux objectifs fixés dans les programmes et les sous-programmes. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي يدعو الجمعية العامة إلى تقييم مدى انسجام الانجازات المتوقعة مع اﻷهداف المحددة في البرامج والبرامج الفرعية. |
L’évaluation fera apparaître la mesure dans laquelle les réalisations escomptées se sont concrétisées. | UN | ٧٦ - وسيبين التقييم مدى تحقيق الانجازات المتوقعة. |
Si le budget-programme met l’accent sur les réalisations escomptées, les États Membres pourront plus facilement définir les orientations générales de l’Organisation, juger de l’efficacité de ses activités et déterminer si celles-ci restent utiles, en bénéficiant des avantages d’une plus grande transparence; | UN | وسيزيد التشديد على الانجازات المتوقعة في الميزانية البرنامجية من قدرة الدول اﻷعضاء على وضع توجهات السياسة العامة للمنظمة، وتحديد مدى فعالية عملها واستمرار ملاءمته، والاستفادة من زيادة الشفافية؛ |
iii) Les réalisations escomptées sont énoncées pour chaque sous-programme en précisant les avantages ou les changements qui en résulteront pour les utilisateurs ou les bénéficiaires des produits finals. | UN | ' 3` تصاغ الانجازات المتوقعة لكل برنامج فرعي، وتحدد فيها المزايا أو التغييرات المتوقع أن تتحقق بالنسبة للمستعملين أو المستفيدين من خلال إنجاز النواتج النهائية. |
Le Comité souligne une fois encore l'importance qu'il accorde à l'utilisation d'indicateurs de succès précis et quantitatifs, chaque fois que cela est possible, pour permettre une analyse plus objective des progrès et des efforts accomplis en vue des réalisations escomptées. | UN | وتؤكد اللجنة مرة أخرى على الأهمية التي توليها لاستعمال مؤشرات كمية محددة للإنجاز، حيثما أمكن ذلك، حتى يتسنى إجراء تحليل أكثر موضوعية للتقدم المحرز والجهود المبذولة في مجال تنفيذ الانجازات المتوقعة. |
Il a été dit que certains des réalisations escomptées et des indicateurs de succès devraient être précisés plus avant. | UN | 87 - وقد أشير إلى أن بعض الانجازات المتوقعة وبعض مؤشرات الإنجاز تحتاج إلى المزيد من التنقيح. |
réalisations escomptées (Secrétariat) | UN | الانجازات المتوقعة من الأمانة العامة |
Les réalisations escomptées et indicateurs de succès sont décrits dans le chapitre correspondant du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 [A/60/6 (Sect. 28B)]. | UN | ويمكن الاطلاع على الانجازات المتوقعة ومؤشرات الانجاز المعتمدة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007. |
Plus l'on prend du recul par rapport à l'évaluation des produits et des réalisations escomptées pour se rapprocher de l'évaluation de l'impact, plus la période retenue pour mesurer les résultats doit être longue et plus la question de l'attribution devient complexe. | UN | فبقدر ما يبتعد المرء عن قياس النواتج الفورية أو الانجازات المتوقعة تجاه الأثر، تطول فترة الإطار الزمني المطلوب لقياس النتائج، وتصبح مشكلة العزو أكثر إثارة تحديا. |
les effets escomptés représentent les résultats stratégiques sur lesquels le secrétariat centrera son action et pour lesquels son concours sera nécessaire, même si la participation active d'autres parties prenantes sera souvent nécessaire pour les atteindre. | UN | وتمثل الانجازات المتوقعة تلك النتائج الاستراتيجية التي ستركز عليها الأمانة، والتي يُعتبر إسهامها فيها ضروريا، على الرغم من أن تحقيق الانجازات يتطلب في أغلب الأحيان المشاركة الفعالة لأطراف فاعلة أخرى أحيانا. |
On a indiqué que dans certains cas, il manquait un lien entre les résultats escomptés et les indicateurs de succès. | UN | 99 - وأُعرب عن رأي مفاده أنه في بعض الحالات لم تكن ثمة صلة بين الانجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء. |