"الانخفاض في دخل" - Translation from Arabic to French

    • baisse des bénéfices
        
    • baisse des recettes de
        
    B. baisse des bénéfices d'exploitation 291 - 314 373 UN باء - الانخفاض في دخل التشغيل 291-314 406
    1. baisse des bénéfices d'exploitation d'Halliburton Company UN 1 - الانخفاض في دخل التشغيل لدى شركة Halliburton Company
    2. baisse des bénéfices d'exploitation d'Otis Engineering UN 2 - الانخفاض في دخل التشغيل لدى شركة Otis Engineering
    3. baisse des bénéfices d'exploitation d'Halliburton Limited UN 3 - الانخفاض في دخل التشغيل لدى شركة Halliburton Limited
    Si des délégations se sont inquiétées de la baisse des recettes de l'UNICEF, notamment les ressources ordinaires, elles se sont félicitées de ce que celles provenant de sources intergouvernementales et de fonds d'affectation spéciale thématique aient augmenté. UN 24 - وأعربت الوفود عن قلقها إزاء الانخفاض في دخل اليونيسيف، بما في ذلك في الموارد الأساسية (العادية)، وعبرت في الوقت نفسه عن الارتياح إزاء الارتفاع في الدخل الآتي من مصادر حكومية دولية وصناديق مواضيعية.
    Cet examen a convaincu le Comité que la baisse des bénéfices d'exploitation était intervenue dans la zone neutre partagée et dans les régions voisines d'Arabie saoudite directement affectées par les activités militaires. UN وأقنع هذا الاستعراض الفريق بأن الانخفاض في دخل التشغيل حدث في المنطقة المحايدة وفي المناطق القريبة من المملكة العربية السعودية المتضررة مباشرة من الأنشطة العسكرية.
    B. baisse des bénéfices d'exploitation 291 — 314 69 UN باء - الانخفاض في دخل التشغيل 291-314 81
    1. baisse des bénéfices d'exploitation d'Halliburton Company UN 1 - الانخفاض في دخل التشغيل لدى شركة Halliburton Company
    2. baisse des bénéfices d'exploitation d'Otis Engineering UN 2 - الانخفاض في دخل التشغيل لدى شركة Otis Engineering
    3. baisse des bénéfices d'exploitation d'Halliburton Limited UN 3 - الانخفاض في دخل التشغيل لدى شركة Halliburton Limited
    Cet examen a convaincu le Comité que la baisse des bénéfices d'exploitation était intervenue dans la zone neutre partagée et dans les régions voisines d'Arabie saoudite directement affectées par les activités militaires. UN وأقنع هذا الاستعراض الفريق بأن الانخفاض في دخل التشغيل حدث في المنطقة المحايدة وفي المناطق القريبة من المملكة العربية السعودية المتضررة مباشرة من الأنشطة العسكرية.
    Le Comité a recommandé que le requérant soit indemnisé pour cette baisse des bénéfices d'exploitation (voir par. 296, plus haut). UN وأوصى الفريق بأن تعوض الشركة عن هذا الانخفاض في دخل التشغيل (انظر الفقرة 296 أعلاه).
    Le Comité a recommandé que le requérant soit indemnisé pour cette baisse des bénéfices d'exploitation (voir par. 296, plus haut). UN وأوصى الفريق بأن تعوض الشركة عن هذا الانخفاض في دخل التشغيل (انظر الفقرة 296 أعلاه).
    B. baisse des bénéfices d'exploitation UN باء - الانخفاض في دخل التشغيل
    308. Le Comité a également établi que la baisse des bénéfices d'exploitation subie par Halliburton Company et Halliburton Limited ne résultait pas simplement des travaux reportés suite à l'invasion et à l'occupation illicites du Koweït par l'Iraq mais plutôt du fait que les requérants avaient été privés de ces travaux et que cette perte avait entraîné une baisse des bénéfices d'exploitation, baisse qui ouvrait droit à indemnisation. UN 308- وقرر الفريق أيضاً أن الانخفاض في دخل التشغيل الذي عانته الشركتان المذكورتان لا يمثل مجرد عمل أرجئ نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، بل إنه عمل فقدته هاتان الشركتان المطالبتان وأدى هذا الفقدان إلى انخفاض قابل للتعويض في دخلهما التشغيلي.
    B. baisse des bénéfices d'exploitation UN باء - الانخفاض في دخل التشغيل
    308. Le Comité a également établi que la baisse des bénéfices d'exploitation subie par Halliburton Company et Halliburton Limited ne résultait pas simplement des travaux reportés suite à l'invasion et à l'occupation illicites du Koweït par l'Iraq mais plutôt du fait que les requérants avaient été privés de ces travaux et que cette perte avait entraîné une baisse des bénéfices d'exploitation, baisse qui ouvrait droit à indemnisation. UN 308- وقرر الفريق أيضاً أن الانخفاض في دخل التشغيل الذي عانته الشركتان المذكورتان لا يمثل مجرد عمل أرجئ نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، بل إنه عمل فقدته هاتان الشركتان المطالبتان وأدى هذا الفقدان إلى انخفاض قابل للتعويض في دخلهما التشغيلي.
    Si des délégations se sont inquiétées de la baisse des recettes de l'UNICEF, notamment les ressources ordinaires, elles se sont félicitées de ce que celles provenant de sources intergouvernementales et de fonds d'affectation spéciale thématique aient augmenté. UN 24 - وأعربت الوفود عن قلقها إزاء الانخفاض في دخل اليونيسيف، بما في ذلك في الموارد الأساسية (العادية)، وعبرت في الوقت نفسه عن الارتياح إزاء الارتفاع في الدخل الآتي من مصادر حكومية دولية وصناديق مواضيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more