"الاندماج عبر الحدود" - Translation from Arabic to French

    • fusions internationales
        
    • fusion internationale
        
    • de fusion
        
    • de fusions
        
    • fusions transfrontières
        
    • de concentration transfrontières
        
    Il importe donc d'éliminer les effets anticoncurrentiels des fusions internationales et de lutter contre les ententes. UN ولذلك، فمن الأهمية بمكان إزالة آثار عمليات الاندماج عبر الحدود المانعة للمنافسة ومكافحة التكتلات الاحتكارية.
    Ainsi, les fusions internationales se sont multipliées partout dans le monde. UN ومن ثم، فقد شهد العالم تزايداً كبيراً في عمليات الاندماج عبر الحدود.
    Les examens de fusions internationales engagés par ces derniers ont concerné surtout des fusions horizontales. UN وإلى حد ما، ركزت استعراضات عمليات الاندماج عبر الحدود التي اضطلعت بها هذه الولايات القضائية على عمليات الاندماج الأفقي.
    Il n'était pas rare que les autorités de concurrence brésiliennes soient informées tardivement dans les affaires de fusion internationale. UN ولم يكن التأخر في إخطار سلطات المنافسة البرازيلية أمراً غير مألوف في عمليات الاندماج عبر الحدود.
    B. Difficultés rencontrées par les pays en développement en matière de contrôle des fusions internationales UN باء- التحديات المطروحـة في مجـال مـراقبة البلدان النامية لعمليات الاندماج عبر الحدود
    Les scénarios adoptés par les pays en développement pour les mesures correctives concernant les fusions internationales sont de deux ordres. UN هناك سيناريوهان اثنان تتبعهما البلدان النامية فيما يتعلق بالتدابير التصحيحية في عمليات الاندماج عبر الحدود.
    II. Contrôle des fusions internationales dans les pays en développement 14 UN ثانياً - مراقبة عمليات الاندماج عبر الحدود في البلدان النامية 18
    1. Les pratiques anticoncurrentielles transfrontières peuvent prendre la forme, entre autres choses, d'ententes et de fusions internationales. UN 1- قد تحدث الممارسات المانعة للمنافسة عبر الحدود بطرق منها التكتلات الاحتكارية الدولية وعمليات الاندماج عبر الحدود.
    II. Contrôle des fusions internationales dans les pays en développement UN ثانياً- مراقبة عمليات الاندماج عبر الحدود في البلدان النامية
    45. Les pays développés possèdent une longue expérience du contrôle des fusions internationales. UN 45- تمتلك البلـدان المتقدمة تجربة كبيرة في مجال مراقبة عمليات الاندماج عبر الحدود.
    Entre 2000 et 2011, des pays comme le Brésil, le Chili, la République de Corée, le Mexique, l'Afrique du Sud et la Turquie ont intensifié leurs mesures d'exécution concernant les fusions internationales. UN وفي الفترة بين عامي 2000 و2011، سرّعت بلدان مثل البرازيل، وتركيا، وجمهورية كوريا، وجنوب أفريقيا، وشيلي، والمكسيك إجراءات الإنفاذ في عمليات الاندماج عبر الحدود.
    La plupart des fusions internationales ont été approuvées à certaines conditions, principalement l'obligation de procéder à des cessions partielles, dans cinq des pays considérés, à l'exception de l'Afrique du Sud. UN وقد جرت في خمس من ولايات قضائية مختارة، باستثناء جنوب أفريقيا، الموافقة على معظم عمليات الاندماج عبر الحدود رهناً بقبول شروط تنص في معظمها على إجراء تصفية جزئية.
    Singapour n'a imposé aucune mesure corrective pour les fusions internationales qu'elle a examinées et autorisées à ce jour. UN ولم تفرض سنغافورة أية تدابير تصحيحية على عمليات الاندماج عبر الحدود التي تسنى لها استعراضها والموافقة عليها إلى حد الآن.
    70. La coopération dans le contrôle des fusions internationales peut intervenir aux niveaux multilatéral, régional et bilatéral. UN 70- وقد يحدث التعاون في مجال مراقبة عمليات الاندماج عبر الحدود على الصعيد المتعدد الأطراف والصعيدين الإقليمي والثنائي.
    Deux représentants ont mentionné les incidences que les accords de libre-échange pouvaient avoir sur l'examen des fusions internationales et sur la coopération internationale. UN وأشار مندوبان إلى ما يمكن أن يترتب على اتفاقات التجارة الحرة من انعكاسات على استعراض عمليات الاندماج عبر الحدود وعلى التعاون الدولي.
    Le vrai problème survient quand une fusion internationale est réalisée avant que l'autorité de la concurrence d'un pays concerné par la fusion ait donné son accord. UN وتظهر المشكلة الحقيقية حينما يجري تنفيذ عمليات الاندماج عبر الحدود قبل أن توافق عليها سلطة المنافسة في بلد من البلدان المتضررة من عملية الاندماج.
    44. Au sens de la présente étude, l'expression < < fusion internationale > > s'entend des fusions qui engagent des sociétés établies dans plus d'un pays ou ont des conséquences pour les marchés de plusieurs pays. UN 44- ولأغراض هذه الورقة، فإن مصطلح " الاندماج عبر الحدود " يشير إلى عمليات الاندماج التي تتضمن الشركات المنشأة في أكثر من ولاية قضائية واحدة أو تؤثر على الأسواق في أكثر من ولاية قضائية واحدة.
    Les expressions < < fusion internationale > > et < < fusion transnationale > > sont utilisées dans le présent document de manière interchangeable. A. Aperçu de la pratique dans certains pays UN وتستخدم مصطلحات " الاندماج عبر الحدود " ، " الاندماج الدولي " و " الاندماج عبر الحدود الوطنية " بشكل متبادل في الورقة بأكملها.
    La mondialisation croissante des activités économiques impose de traiter des affaires de fusions et de pratiques anticoncurrentielles internationales, y compris des affaires d'entente, ce qui représente une tâche très lourde. UN ويترافق تزايد عولمة الأنشطة الاقتصادية مع تزايد صعوبة مهمة التعامل مع عمليات الاندماج عبر الحدود ومع الممارسات المانعة للمنافسة، بما في ذلك التكتلات الاحتكارية الدولية.
    En ce qui concerne les fusions transfrontières, le document souligne l'importance du renforcement des capacités et de la formation au niveau national. UN وتبرز الورقة خلال تناولها لعمليات الاندماج عبر الحدود أهمية بناء القدرات وتطوير المهارات على المستوى الوطني.
    Le présent document se penche sur le cas de plusieurs pays affichant de bons résultats en matière de répression des ententes transfrontières et de contrôle des opérations de concentration transfrontières. UN وتبحث هذه الورقة تجارب عدة بلدان مختارة لها سجل جيد في مجال إنفاذ التكتلات الاحتكارية ومراقبة عمليات الاندماج عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more