"الانسانية في حالات الطوارئ" - Translation from Arabic to French

    • humanitaire d'urgence
        
    • humanitaires dans les situations d'urgence
        
    Devant l'immensité de la tâche, et malgré ces difficultés, les acteurs humanitaires se sont heureusement multipliés et l'Organisation des Nations Unies a considérablement accru son engagement dans l'aide humanitaire d'urgence. UN وعلى الرغم من هذه الصعوبات وجسامة المهام، إزداد لحسن الحظ عدد الوكالات الانسانية، وزادت اﻷمم المتحــدة إلــى حــد كبير عملهــا فـي مجال المساعدة الانسانية في حالات الطوارئ.
    Nous tenons également à lui réaffirmer notre appui indéfectible alors qu'il tente de coordonner l'aide humanitaire d'urgence. UN وإننـا إذ نتقـدم بالشكـر لﻷمين العام على تقريره الحافل بالمعلومات، لنؤكـد لــه مــن جديد دعمنا الكامل لـه، لجهوده فــي مجال تعزيز تنسيق المساعدة الانسانية في حالات الطوارئ.
    Programme 37. Aide humanitaire d'urgence UN البرنامج ٣٧ - المساعدة الانسانية في حالات الطوارئ
    La Fédération de Russie accorde une grande importance aux activités des Nations Unies dans le domaine de la fourniture d'aide humanitaire d'urgence et estime que c'est l'une des tâches qui sont le plus d'actualité et le plus prometteuses de l'Organisation. UN ويعلﱢق الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان تقديم المساعدة الانسانية في حالات الطوارئ ويعتبرها واحدة من أهم قضايا الساعة ومهام المنظمة المبشرة بالخير.
    À ce titre, le Comité supervise les plans et programmes humanitaires dans les situations d'urgence complexes. UN وتشرف اللجنة الدائمة في هذا السياق على الخطط والبرامج الانسانية في حالات الطوارئ المعقدة الجارية.
    178. A sa 43e séance, le 16 septembre, le Comité a examiné les révisions proposées au programme 37 (Aide humanitaire d'urgence) du plan à moyen terme pour la période 1992-1997 [A/47/6 (Prog. 37)]. UN ١٧٨ - نظرت اللجنة في جلستها ٤٣، المعقودة في ١٦ أيلول/سبتمبر، في تنقيحات البرنامج ٣٧ )المساعدة الانسانية في حالات الطوارئ( من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ (A/47/6 (Prog.37)).
    Le Comité international de la Croix-Rouge est reconnaissant de pouvoir partager aujourd'hui avec vous ses réflexions sur le sujet de la coordination de l'assistance humanitaire d'urgence afin de mieux faire comprendre et situer son rôle actuel. UN يسر لجنة الصليب اﻷحمر الدوليــة أن تتـاح لها الفرصة اليوم كي تشارك الجمعية العامة بعضا من أفكارهــا عن موضوع تنسيق المساعدة الانسانية في حالات الطوارئ وذلك حرصــا علـى زيادة تفهم الدور الذي تضطلع بــه اللجنة حاليا.
    Nous sommes d'avis que les organisations, les programmes et les fonds qui fournissent une aide au développement, y compris les institutions de Bretton Woods, pourraient s'associer dans ce cas avec les organisations qui sont chargées de fournir une aide humanitaire d'urgence. UN ونشاطر وجهة النظر التي مفادها أن المنظمات والبرامج والصناديق التي تقدم المساعدة اﻹنمائية، بمـا فيها وكالات بريتون وودز، يمكن أن تضــم قواهــا هنا وأن تشارك مع المنظمات المسؤولة عن تقديم المساعدة الانسانية في حالات الطوارئ.
    26. Dans la résolution 46/182 sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence qu'elle a adoptée le 19 décembre 1991, l'Assemblée générale a reconnu le rôle central de l'Organisation des Nations Unies dans la coordination de l'aide humanitaire. UN ٦٢ - ودور اﻷمم المتحدة الرئيسي في مجال تنسيق المساعدة الانسانية قد حظي باعتراف الجمعية العامة في قرارها ٤٦/١٨٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ المتعلق بتعزيز المساعدة الانسانية في حالات الطوارئ.
    13. En octobre, le Gouvernement burundais a créé un Comité national de coordination et de contrôle de l'assistance humanitaire d'urgence composé de 17 hauts fonctionnaires et présidé par le Président du Comité national de la Croix-Rouge burundaise. UN ١٣ - وفي شهر تشرين اﻷول/أكتوبر، أنشأت حكومة بوروندي لجنة وطنية لتنسيق ورصد المساعدة الانسانية في حالات الطوارئ تتألف من ١٧ موظفا من الموظفين الرفيعي المستوى ويرأسها رئيس اللجنة الوطنية للصليب اﻷحمر البوروندي.
    179. Un certain nombre de délégations ont estimé que le rôle des organisations non gouvernementales n'avait pas suffisamment retenu l'attention et ont souligné qu'il importait de coordonner leur contribution et celle des organisations régionales et sous-régionales compétentes à l'assistance humanitaire d'urgence et aux secours en cas de catastrophe. UN ١٧٩ - رأى عدد من الوفود أنه لم يتم التأكيد بما فيه الكفاية على دور المنظمات غير الحكومية، وأكدوا أهمية تنسيق مساهمتها، وكذلك مساهمة المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية ذات الصلة، في المساعدة الانسانية في حالات الطوارئ واﻹغاثة في حالات الكوارث.
    63 Révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1992-1997 (programme 37), Aide humanitaire d'urgence (A/47/6, [programme 37]), par. 37.52. UN )٦٣( تنقيحات مقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-٧٩٩١، البرنامج ٣٧، المساعدة الانسانية في حالات الطوارئ A/47/6)، البرنامج ٣٧(، الفقرة ٣٧-٥٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more