- l'escalade des violations graves des droits de l'homme dans la région de Banja Luka. | UN | تصعيد الانتهاكات الخطيرة لحقوق الانسان في منطقة بانيا لوكا. |
Arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique | UN | وضع ترتيبات اقليمية لتعزيز وحماية حقوق الانسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique | UN | وضع ترتيبات اقليمية لتعزيز وحماية حقوق الانسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Réunion de coordination sur la situation des droits de l'homme dans la région des Grands Lacs : note du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | اجتماع تنسيقي بشأن حالة حقوق الانسان في منطقة البحيرات الكبرى: مذكرة من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان |
— L'escalade des violations graves des droits de l'homme dans la région de Banja Luka. | UN | تصعيد الانتهاكات الخطيرة لحقوق الانسان في منطقة بانيا لوكا. |
Arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique | UN | وضع ترتيبات اقليمية لتعزيز وحماية حقوق الانسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Toutefois, la délégation croate est d'avis que le Haut Commissaire devra désormais se pencher davantage sur les violations massives du droit humanitaire et des droits de l'homme dans la région de l'ex-Yougoslavie. | UN | ومع ذلك، فإن الوفـد الكرواتي يرى أن المفوض السامي يجب أن يشارك بدرجة أكبر في معالجة الانتهاكات الواسعة النطاق للقانون اﻹنساني ولحقوق الانسان في منطقة يوغوسلافيا السابقة. |
1995/267. Arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique | UN | ١٩٩٥/٢٦٧ - وضع ترتيبات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق الانسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Il contient aussi des résumés détaillés des débats consacrés à différents thèmes par l'Atelier, notamment la question des organismes nationaux de promotion et de protection des droits de l'homme et la possibilité de créer un mécanisme pour les droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | كما يتضمن ملخصات مفصلة لمختلف المواضيع التي تم بحثها في حلقة العمل بما في ذلك مسألة المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان، وإمكانية إنشاء آلية اقليمية لحقوق الانسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
a) Suivre la situation en ce qui concerne les droits de l'homme dans la région de Gali, eu égard en particulier à la situation des personnes déplacées et des réfugiés rapatriés; | UN | )أ( مراقبة حالة حقوق الانسان في منطقة غالي، مع إيلاء اهتمام خاص لحالة العائدين واللاجئين؛ |
18. Etant donné les aspects communs et transfrontaliers de la situation des droits de l'homme dans la région des Grands Lacs, les Rapporteurs spéciaux recommandent à la Commission des droits de l'homme l'adoption d'une résolution globale sur la région. | UN | ١٨- ونظرا للجوانب المشتركة وعبر الحدودية لحالة حقوق الانسان في منطقة البحيرات الكبرى، يوصي المقررون الخاصون لجنة حقوق الانسان باعتماد قرار شامل بشأن المنطقة. |
i) Préoccupés par la situation des droits de l'homme dans la région des Grands Lacs, décident d'accroître leur collaboration et d'unir leurs efforts en vue d'une approche intégrée des problèmes communs qui se posent au Burundi, au Rwanda et au Zaïre; | UN | )ط( وإذ يساورهم القلق ازاء حالة حقوق الانسان في منطقة البحيرات الكبرى، يقررون زيادة تعاونهم وتوحيد جهودهم بغية اتباع نهج متكامل تجاه المشاكل المشتركة التي تواجه بوروندي ورواندا وزائير؛ |
On a accordé une attention démesurée à la question des violations des droits de l'homme dans la région de Raska (ce qu'on appelle le Sandjak), mais le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie rejette catégoriquement toute allégation concernant la discrimination dont y serait victime la population musulmane. | UN | أما مسألة انتهاكات حقوق الانسان في منطقة راسكا )المسماة بمنطقة سنجق( فهي مبالغ فيها، وترفض حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بقوة أية مزاعم بشأن الممارسات التمييزية المزعومة ضد السكان المسلمين. |
On trouvera d'autres informations dans le rapport du Secrétaire général sur les arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique, établi en application de la résolution 1993/57 de la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/1994/40). | UN | كما ترد معلومات أخرى في تقرير اﻷمين العام عن الترتيبات. الاقليمية من أجل تعزيز وحماية حقوق الانسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، الذي وضع تنفيذا للقرار ١٩٩٣/٥٧ للجنة حقوق الانسان )E/CN.4/1994/40(. |
80. À la 52e séance, le 25 juillet, le Conseil a adopté le projet de décision 14, intitulé " Arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique " , comme le lui avait recommandé la Commission des droits de l'homme (E/1995/23, chap. I, sect. B). | UN | ٨٠ - في الجلسة ٥٢، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر ١٤، المعنون " وضع ترتيبات اقليمية لتعزيز وحماية حقوق الانسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ " الذي أوصت به لجنة حقوق الانسان )E/1995/23، الفصل اﻷول، الفرع باء(. |
Cette réunion a été convoquée à l'initiative du Haut Commissaire aux droits de l'homme, conformément aux recommandations formulées par les trois Rapporteurs spéciaux et le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, d'instaurer une coordination accrue de leurs activités, compte tenu de la dégradation de la situation des droits de l'homme dans la région des Grands Lacs. | UN | وقد دعي هذا الاجتماع للانعقاد بناء على مبادرة من المفوض السامي لحقوق الانسان، عملا بالتوصيات المقدمة من المقررين الخاصين الثلاثة ومن المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بدون محاكمة أو باجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، والمتعلقة بإجراء تنسيق متزايد ﻷنشطتهم نظرا لتدهور حالة حقوق الانسان في منطقة البحيرات الكبرى. |
80. À la 52e séance, le 25 juillet, le Conseil a adopté le projet de décision 14, intitulé " Arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique " , comme le lui avait recommandé la Commission des droits de l'homme (E/1995/23, chap. I, sect. B). | UN | ٨٠ - في الجلسة ٥٢، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر ١٤، المعنون " وضع ترتيبات اقليمية لتعزيز وحماية حقوق الانسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ " الذي أوصت به لجنة حقوق الانسان )E/1995/23، الفصل اﻷول، الفرع باء(. |
101. Quand on examine la situation des droits de l'homme dans la région de l'ex-Yougoslavie, on doit comprendre que les violations de ces droits sont le résultat du programme politique des autorités de Belgrade, qui poursuivent leur objectif d'expansion territoriale ou de " grande Serbie " en pratiquant le nettoyage ethnique. | UN | ١٠١ - وأضاف يقول إنه لدى نظرنا في حالة حقوق الانسان في منطقة يوغوسلافيا السابقة، ينبغي أن نفهم أن انتهاكات هذه الحقوق هي نتيجة البرنامج السياسي لسلطات بلغراد، التي تتابع هدفها المتمثل في التوسع اﻹقليمي وتكوين " صربيا الكبرى " عن طريق ممارسة " التطهير العرقي " . |