Enfin, le Viet Nam envisageait d'adhérer à la Convention contre la torture et à d'autres conventions de l'OIT et de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وأخيراً، فإن فييت نام تنظر بإيجابية في الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب، واتفاقيات أخرى تابعة لمنظمة العمل الدولية، وفي التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Évoquant les informations faisant état d'arrestations arbitraires et de traitements cruels, inhumains ou dégradants infligés aux détenus, elle a demandé si l'Iran prévoyait d'adhérer à la Convention contre la torture et au Protocole facultatif s'y rapportant. | UN | وفيما يتعلق بتقارير تتصل بالتوقيف التعسفي وبمعاملة المحتجزين معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة، تساءلت استونيا عما إذا كانت إيران تنظر في الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري. |
En revanche, la Jamaïque examine actuellement la possibilité d'adhérer à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | إلا أن جامايكا تنظر حالياً في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
La Nouvelle-Zélande continuait de les encourager à devenir partie à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | وواصلت تشجيعها لجزر سليمان على الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب. |
94. Plusieurs des objectifs du projet rejoignent des questions qui ont fait l'objet de recommandations de la part de la Commission, comme l'adhésion à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | 94- وتشمل أهداف المشروع جملة مواضيع أوصت بها لجنة حقوق الإنسان، مثل الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
8. accéder à la Convention contre la torture et au Protocole facultatif s'y rapportant (République tchèque); | UN | 8- الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري الملحق بها (الجمهورية التشيكية)؛ |
122.6 Conclure dans les meilleurs délais le processus d'adhésion à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et à la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées (Uruguay); | UN | 122-6 العمل في أقرب وقت ممكن على استكمال عملية الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (أوروغواي)؛ |
27. L'équipe de pays des Nations Unies a indiqué qu'alors que la République démocratique populaire lao envisageait d'adhérer à la Convention contre la torture, des cas de torture avaient été signalés. | UN | 27- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن هناك تقارير تفيد بحدوث حالات تعذيب رغم أن لاو تنظر في الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Il a ajouté que le Gouvernement réalisait les études nécessaires afin de pouvoir déterminer sans tarder s'il était possible d'adhérer à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ainsi qu'à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | وأضاف أن الحكومة تجري الدراسات الضرورية لكي تقرّر بسرعة إمكانية الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وإلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
43. Le Comité note que l'État partie envisage d'adhérer à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 43- تحيط اللجنة علماً بنظر الدولة الطرف في مسألة الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
88.4 Envisager d'adhérer à la Convention contre la torture (Maroc); | UN | 88-4- أن تفكر في مسألة الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب (المغرب)؛ |
88.5 Réfléchir à la possibilité d'adhérer à la Convention contre la torture (Nigéria); | UN | 88-5- أن تنظر في مسألة الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب (نيجيريا)؛ |
88.6 Étudier la possibilité d'adhérer à la Convention contre la torture (Équateur); | UN | 88-6- أن تدرس إمكانية الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب (إكوادور)؛ |
41. L'État soudanais envisage sérieusement d'adhérer à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et ce, sans aucune réserve. | UN | 41- وبيّن أن السودان ينظر بجدية في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، دون إبداء أي تحفظ. |
92.4 Envisager d'adhérer à la Convention contre la torture (Slovénie)/ envisager de ratifier la Convention contre la torture et le Protocole facultatif s'y rapportant, qui sont déjà signés (Turquie); | UN | 92-4- النظر في الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب (سلوفينيا)/النظر في التصديق على هذه الاتفاقية وعلى البروتوكول الاختياري الملحق بها، اللذين سبق أن وُقعا (تركيا)؛ |
Amnesty International note que dans le rapport national soumis au titre de l'Examen périodique universel de 2009, le Viet Nam se disait déterminé à envisager d'adhérer à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 1- أشارت منظمة العفو الدولية إلى التقرير الوطني المقدم في إطار الاستعراض الدوري الشامل لعام 2009، حيث أعربت فييت نام عن التزامها بالنظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
19. La République démocratique populaire lao étudiera d'abord la possibilité de devenir partie à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et souhaite appliquer celle-ci avant d'envisager la même démarche pour le Protocole facultatif s'y rapportant. | UN | 19- ستنظر جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب أولاً، وهي ترغب في تنفيذ المعاهدة أولاً قبل أن تنظر في بروتوكولها الاختياري. |
79.10 devenir partie à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et aux Protocoles facultatifs s'y rapportant (Nouvelle-Zélande); | UN | 79-10- الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري الملحق بها (نيوزيلندا)؛ |
37. La Commission recommandait aussi " l'adhésion à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ainsi qu'à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale " . | UN | ٧٣- وأوصت لجنة حقوق اﻹنسان أيضا ﺑ " الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وإلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري " . |
28. La Turquie pensait que l'adhésion à la Convention contre la torture et la coopération avec les procédures spéciales, y compris avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en RPDC, aiderait les autorités à remédier à certains problèmes. | UN | 28- وأعربت تركيا عن اعتقادها بأن الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب والتعاون مع الإجراءات الخاصة، بما فيها المقرر الخاص المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، سيساعد السلطات على معالجة بعض جوانب القصور. |
15. accéder à la Convention contre la torture et au Protocole facultatif s'y rapportant (Allemagne); | UN | 15- الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري الملحق بها (ألمانيا)؛ |
31. Dans cette même correspondance (reproduite in extenso dans le rapport du Rapporteur spécial), le Représentant permanent indique que " le Gouvernement congolais a récemment amorcé la procédure d'adhésion à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants du 10 décembre 1984 " . | UN | 31- وفي هذه الرسالة ذاتها (المستنخسة بالكامل في تقرير المقرر الخاص)، يوضح الممثل الدائم أن " حكومة الكونغو قد بدأت مؤخراً إجراءات الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1984 " . |
Il met actuellement en œuvre les procédures de ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et envisage son adhésion à la Convention contre la torture. | UN | وتقوم فييت نام حاليا بإجراءات التصديق في ما يتعلق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وهي بصدد التفكير في الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب. |