J'ai l'honneur de vous informer que Moldova souhaite devenir membre du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | أتشرف بإبلاغكم أن مولدوفا ترغب في الانضمام إلى عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le Président a informé le Comité que la République de Géorgie avait demandé à devenir membre du Comité. | UN | ٢٢ - أبلغ الرئيس أعضاء اللجنة بأن جمهورية جورجيا طلبت الانضمام إلى عضوية اللجنة. |
22. Le Président a informé le Comité que la République de Géorgie avait demandé à devenir membre du Comité. | UN | ٢٢ - أبلغ الرئيس أعضاء اللجنة بأن جمهورية جورجيا طلبت الانضمام إلى عضوية اللجنة. |
Après de longues discussions au Comité, il a été décidé d'ajouter un paragraphe 28 qui note le désir de certains pays en développement de devenir membres du Comité. | UN | وعقب نقاش مستفيض قررت اللجنة إدراج الفقرة 28، التي تتناول رغبة بعض البلدان النامية في الانضمام إلى عضوية اللجنة. |
:: D'accueillir la Chine, la Mongolie, le Viet Nam et d'autres pays s'ils désiraient devenir membres du Comité. | UN | :: الترحيب بالصين وفييت نام ومنغوليا وغيرها من البلدان إن رغبت في الانضمام إلى عضوية اللجنة. |
288. Le Comité s'est félicité de la demande d'admission au Comité présentée par l'Azerbaïdjan (voir A/AC.105/2011/CRP.7). | UN | 288- رحّبت اللجنة بطلب أذربيجان الانضمام إلى عضوية اللجنة (انظر الوثيقة A/AC.105/2011/CRP.7). |
Il se réjouit de la candidature de l'Équateur relativement à son adhésion au Comité spécial et estime que l'Équateur va contribuer de façon positive au travail du Comité. | UN | كما ترحب بطلب إكوادور الانضمام إلى عضوية اللجنة الخاصة، وترى أن إكوادور ستقدم إسهاما إيجابيا في عمل اللجنة. |
Au nom du Gouvernement géorgien, j'ai l'honneur de me déclarer disposé à devenir membre du Comité exécutif du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | أود أن أعرب بهذه الرسالة الموجهة بالنيابة عن حكومة جورجيا عن رغبتنا في الانضمام إلى عضوية اللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
La plénière a approuvé la demande présentée par l'Inde, qui souhaite devenir membre du Comité des règles et procédures. | UN | 27 - ووافق الاجتماع العام على طلب الهند الانضمام إلى عضوية اللجنة المعنية بالقواعد والإجراءات. |
Le Président (parle en arabe) : Dans la lettre contenue dans le document A/64/906, j'ai été informé que le Gouvernement de la République bolivarienne du Venezuela souhaite devenir membre du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. | UN | الرئيس: بهذه الرسالة تم إبلاغي برغبة حكومة فنـزويلا البوليفارية في الانضمام إلى عضوية اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que l'Égypte demande à devenir membre du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإحاطتكم علما بأن مصر تسعى إلى الانضمام إلى عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
J'ai l'honneur de porter à votre connaissance que la République de Djibouti souhaite devenir membre du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | يشرّفني أن أحيطكم علما بأن جمهورية جيبوتي ترغب في الانضمام إلى عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
Une organisation souhaitant devenir membre du Comité en fait la demande au Secrétariat. | UN | 2 - ينبغي للأطراف التي يمكن لها الانضمام إلى عضوية اللجنة تقديم طلب بذلك إلى الأمانة. |
Compte tenu de l'importance que le Pakistan attache au renforcement de la coopération internationale dans le domaine de la protection contre les rayonnements ionisants et considérant l'expérience pertinente de ses organisations et de leur personnel, le Pakistan est désireux de devenir membre du Comité scientifique. | UN | وبالنظر إلى الأهمية التي توليها باكستان لتعزيز التعاون الدولي في مجال الحماية من الإشعاع، وإلى الخبرة التي توفرت لمنظماتها وخبرائها، فإن باكستان حريصة على الانضمام إلى عضوية اللجنة العلمية. |
Le Président a informé le Comité que l’Angola, les Îles Salomon et la République de Moldova avaient demandé à devenir membres du Comité. | UN | ٠٢ - أبلغ الرئيس أعضاء اللجنة بأن أنغولا وجزر سليمان وجمهورية مولدوفا طلبت الانضمام إلى عضوية اللجنة. |
Le Président a informé le Comité que l’Angola, les Îles Salomon et la République de Moldova avaient demandé à devenir membres du Comité. | UN | ٠٢ - أبلغ الرئيس أعضاء اللجنة بأن أنغولا وجزر سليمان وجمهورية مولدوفا طلبت الانضمام إلى عضوية اللجنة. |
3.2 Les délégations qui souhaitent devenir membres du Comité devront se faire connaître au secrétariat, lequel informera le Président de leur participation. | UN | 3-2 وعلى الوفود التي ترغب في الانضمام إلى عضوية اللجنة أن تُخطر الأمانة بذلك، والأمانة بدورها تخبر الرئيس بمشاركة هذه الوفود. |
Plusieurs États ont exprimé le souhait de devenir membres du Comité, instance actuellement composée de scientifiques représentant 21 États Membres de l'ONU et qui réalise des études générales sur les rayonnements ionisants, leurs sources et leurs effets sur la santé humaine et l'environnement. | UN | وأعربت عدة دول عن رغبتها في الانضمام إلى عضوية اللجنة التي تتألف من علماء من 21 دولة عضوا في الأمم المتحدة وتجري استعراضات علمية واسعة النطاق لمصادر الإشعاع المؤيِّن وآثاره على صحة الإنسان وعلى البيئة. |
Le Comité s'est félicité de la demande d'admission au Comité présentée par le Bélarus (A/AC.105/2013/CRP.4) et a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'approuver, à sa soixante-huitième session, en 2013, l'admission du Bélarus au Comité. | UN | 340- رحّبت اللجنة بطلب بيلاروس الانضمام إلى عضوية اللجنة (A/AC.105/2013/CRP.4) وقرّرت توصية الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين، في عام 2013، بأن تصبح بيلاروس عضواً في اللجنة. |
Le Comité s'est félicité de la demande d'admission au Comité présentée par le Ghana (A/AC.105/2013/CRP.3) et a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'approuver, à sa soixante-huitième session, en 2013, l'admission du Ghana au Comité. | UN | 341- ورحّبت اللجنة بطلب غانا الانضمام إلى عضوية اللجنة (A/AC.105/2013/CRP.3) وقررت توصية الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين، في عام 2013، بأن تصبح غانا عضواً في اللجنة. |
1. Présentant le projet de résolution, Mme Smolcic (Uruguay) explique que les principaux auteurs sont convaincus de répondre aux critères d'admission au Comité exécutif du Programme du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et prêts à coopérer de manière constructive avec tous les membres de cet organe afin de trouver des solutions adéquates et rapides aux problèmes auxquels se heurte le Programme. | UN | 1 - السيدة سمولسيك (أوروغواي): عرضت مشروع القرار وقالت إن مقدميه الرئيسيين مقتنعون بأنهم استوفوا معايير الانضمام إلى عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ومستعدون للتعاون البنّاء مع جميع أعضاء هذه الهيئة من أجل التوصل إلى حلول كافية وآنية للتحديات التي تواجه البرنامج. |
De plus, la candidature de l'Équateur relativement à son adhésion au Comité spécial est considérée comme un geste positif d'intérêt pour les travaux du Comité et d'appui; la Quatrième Commission étudie la question et va prendre une décision. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن طلب إكوادور الانضمام إلى عضوية اللجنة الخاصة يعتبر خطوة إيجابية تدل على الاهتمام بعمل اللجنة وتأييده. وهذه المسألة مطروحة الآن أمام اللجنة الرابعة للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها. |
Conformément aux dispositions approuvées par le Comité mixte, l'Administrateur-Secrétaire a invité les comités des pensions, dans un mémorandum daté du 17 décembre 2007, à formuler des observations ou à proposer la candidature de personnes qualifiées qui seraient disposées à siéger au Comité d'actuaires. | UN | 47 - ووفقا للترتيبات التي وافق عليها المجلس، وجه أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين الدعوة إلى لجان المعاشات التقاعدية للموظفين لتقديم تعليقات واقتراح أسماء مرشحين مناسبين راغبين في الانضمام إلى عضوية اللجنة. |
Nous trouvons préoccupant que, depuis quelques années, des États aient cherché à se faire élire à la Commission non pas pour défendre les droits de l'homme, mais pour se soustraire aux critiques ou pour critiquer les autres. | UN | ومن الأمور التي تثير قلقنا أن دولا قد طلبت في السنوات الأخيرة الانضمام إلى عضوية اللجنة لا لتعزيز حقوق الإنسان بل لحماية نفسها من النقد أو لانتقاد آخرين. |