"الايسا" - Translation from Arabic to French

    • ESA
        
    • Agence spatiale européenne
        
    • télédétection
        
    Toutefois la majorité des activités liées à l'espace sont exécutées dans le cadre des programmes de l'ESA. UN غير أن غالبية اﻷنشطة المتصلة بالفضاء تنفذ ضمن اطار برامج الايسا.
    La contribution moyenne des Pays-Bas au fonctionnement de l'ESA s'élève actuellement à environ trois pour cent du budget total de cet organisme. UN ويبلغ متوسط مساهمة هولندا في الايسا حاليا حوالي ٣ في المائة من اجمالي ميزانية الوكالة.
    La plus grande partie du budget consacrée aux activités spatiales en 2001 était représentée par la contribution à l'ESA. UN وشكلت المساهمة في الايسا الجزء الرئيسي من الميزانية في عام 2001.
    L'ESA est d'une très grande importance pour les Pays-Bas, et certains des produits importants fournis par les Pays-Bas dans le cadre de projets de l'ESA seront particulièrement mis en évidence. UN وتعتبر الايسا ذات أهمية كبيرة بالنسبة لهولندا ولذلك فانه سيجري تسليط الضوء على بعض المنتجات الهولندية المهمة في مشاريع وكالة الفضاء اﻷوروبية.
    Des négociations sont actuellement en cours en vue de la conclusion d'un accord-cadre avec l'Agence spatiale européenne. UN وتجري مفاوضات بشأن توقيع اتفاق اطاري مع الايسا في مجال الفضاء.
    Les conférenciers venaient de l'ESA, de l'Institut des applications spatiales de la Commission européenne et d'Eurimage. UN وجاء المحاضرون من الايسا ومعهد التطبيقات الفضائية التابع للمفوضية اﻷوروبية وشركة يوريميج .
    Des déclarations ont également été faites par les représentants de l'Algérie et de la Jamahiriya arabe libyenne ainsi que par les représentants de l'ADI, de l'ESA, de l'IAF et de la SIPT. UN وألقى كلمة أيضا ممثلا الجزائر والجماهيرية العربية الليبية. كذلك ألقى كلمة ممثل كل من الايسا والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية ورابطة القانون الدولي والجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد.
    La majeure partie du budget spatial du pays (65 pour cent) est consacrée au financement des programmes de l'ESA. UN ويخصص الجزء اﻷكبر من ميزانية البلد الفضائية )٥٦ في المائة( لتمويل برامج الايسا.
    Nombre de ces instruments et éléments ont été développés dans le cadre des programmes de l'ESA. UN وقد جرى تطوير معظم هذه اﻷجهزة والمكونات في اطار برامج وكالة الفضاء اﻷوروبية )الايسا(.
    ERS Satellite européen de télédétection (ESA) ESA Agence spatiale européenne UN )وكالة( الايسا (ESA) وكالة الفضاء اﻷوروبية
    14. Les quatre bourses de longue durée offertes par l'ESA, dont chacune est valable pour une période d'un an à consacrer à des recherches et à des études dans une institution de l'ESA, concernent les disciplines suivantes : UN ٤١ - وتبلغ مدة كل من زمالات الايسا الدراسية الطويلة اﻷجل اﻷربع سنة واحدة من البحث والدراسة في المؤسسات التابعة ﻹيسا وتندرج في التخصصات التالية :
    13. Le programme a reçu cinq offres de bourses de longue durée de l’Agence spatiale européenne (ESA) pour 1996-1997. UN تلقى البرنامج من الوكالة الفضائية الأوروبية (الايسا) خمسة عروض بزمالات طويلة الأجل للفترة 1996-1997.
    102. Le Sous-Comité a pris acte de la Charte relative à une coopération visant à l'utilisation coordonnée des moyens spatiaux en cas de situations de catastrophe naturelle ou technologique, signée le 20 juin 2000 à Paris, par l'ESA et le CNES et le 20 octobre 2000 par l'Agence spatiale canadienne. UN 102- وأحاطت اللجنة الفرعية علما بميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية، الذي وقّع عليه في باريس كل من الايسا والمركز الوطني للدراسات الفضائية، في 20 حزيران/ يونيه 2000 ووكالة الفضاء الكندية في 20 تشرين الأول/ أكتوبر 2000.
    Le programme du stage avait été fixé conjointement par l'ESA et le Bureau des affaires spatiales de l'ONU. UN واشتركت الايسا واﻷمم المتحدة )مكتب شؤون الفضاء الخارجي( في وضع برنامج الدورة .
    l’Agence spatiale européenne (ESA) sur les satellites géostationnaires Météosat de deuxième génération. UN وستغطى أوروبا وافريقيا اعتبارا من عام ٠٠٠٢ بجهاز مرسل مستجيب ستركبه وكالة الفضاء اﻷوروبية )الايسا( على الجيل الثاني من سواتـل ميتيوسـات ذات المدار الثابت بالنسبة الى اﻷرض.
    2. L’Italie est un membre fondateur de l’Agence spatiale européenne (ESA) et elle contribue à raison de 15 % au budget total de l’Agence, par l’intermédiaire de sa participation aux programmes de l’ESA. UN ٢ - وايطاليا عضو مؤسس في وكالة الفضاء اﻷوروبية )الايسا( وتسهم من خلال مشاركتها في برامج الوكالة بما نسبته ٥١ في المائة من مجموع ميزانية الوكالة .
    ii) Projet de gestion des ressources naturelles et de l’environnement du Centre d’observation de la Terre, de l’Agence spatiale européenne (ESA) et de l’Association des Nations de l’Asie du Sud-Est (ANASE); UN `٢` مشروع ادارة الموارد الطبيعية والبيئة التابع لمركز رصد اﻷرض ووكالة الفضاء اﻷوروبية )الايسا( ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا )آسيان( ؛
    La plus grande partie (80 % environ) des activités spatiales menées en Suède grâce à des fonds publics le sont dans le cadre de la coopération internationale, au sein de l’Agence spatiale européenne (ESA) principalement, mais aussi sur le plan bilatéral. UN واﻷنشطة الفضائية الممولة من القطاع العام في السويد يُضطلع بمعظمها )قرابة ٠٨ في المائة( في اطار التعاون الدولي ، خصوصا بالاشتراك مع وكالة الفضاء اﻷوروبية ) " الايسا " ( وفي اطار التعاون الثنائي .
    D’autres projets sont exécutés, dans le cadre de contrats de recherche-développement, par l’Agence spatiale européenne (ESA), l’Organisation européenne pour l’exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT) et la Commission européenne. UN ويجري القيام بمشاريع أخرى بموجب عقود للبحث والتطوير تمنحها وكالة الفضاء اﻷوروبية )الايسا( والمنظمة اﻷوروبية لاستغلال سواتل اﻷرصاد الجوية )يومتسات( واللجنة اﻷوروبية .
    Colloque ONU/Autriche/ Agence spatiale européenne/ Commission européenne sur les applications des techniques spatiales en faveur des pays en développement UN ندوة الأمم المتحدة/ الايسا/ اللجنة الأوروبية بشأن تطبيقات تكنولوجيات الفضاء لصالح البلدان النامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more