- Mais est-ce que Tu ne penses pas que l'amour justifie tout sans exception ? | Open Subtitles | و لكن الا تعتقدين أن الحب يبرر أي شيء و كل شيء؟ |
La famille royale a un étrange sens de la famille, Tu ne penses pas? | Open Subtitles | الملوك لديهم حس عائلي غريب الا تعتقدين ذلك ؟ |
Tu ne penses pas que tu aurais du t'en soucier un peu ? | Open Subtitles | الا تعتقدين انه عليك الاهتمام بعض الشيئ ؟ لماذا ؟ |
Tu ne crois pas que ça vaut la peine de dire aux flics qu'elle fricotait avec un dentiste ? | Open Subtitles | الا تعتقدين ان هذا سيجني شيئاً بإخباري للشرطه انه تم العبث بها مع طبيب اسنان؟ |
Bien plus sûr que les gens, Tu ne crois pas ? | Open Subtitles | هي أكثر أماناً من الناس .. الا تعتقدين ذلك؟ |
Ne crois-tu pas que je le sais déjà ? | Open Subtitles | الا تعتقدين انّي اعلم ذلك من مسبقاً؟ |
tu crois pas que tu devrais réfléchir ? | Open Subtitles | ليديا الا تعتقدين ان الوقت قد حان لكي تعيدي النظر في بعض الأمور ؟ |
Vous ne pensez pas que vous auriez du parler à James avant d'offrir un job à sa petite amie ? | Open Subtitles | الا تعتقدين أنه يجب عليكِ أن تُتحًدَّثين الى جيمس قبل تعرضين على صديقته الوظيفة؟ |
Vous ne croyez pas que vous êtes... un tantinet trop âgée pour prendre une telle responsabilité? | Open Subtitles | الا تعتقدين أنك كبيرة بالسن على مسؤولية كهذه؟ |
Tu ne penses pas qu'il mérite de payer pour ce qu'il a fait ? | Open Subtitles | الا تعتقدين أنه يستحق أن يدفع ثمن ما فعله ؟ |
L'alternative est encore pire, Tu ne penses pas ? | Open Subtitles | إنّ البديلَ أسوأ قليلاً الا تعتقدين ذلك؟ |
Tu ne penses pas que ce serait mieux, si tu sais, tu restais avec elles? | Open Subtitles | الا تعتقدين أنه من الأفضل أن تبقي أنتِ مع الفتيات؟ |
Eh bien, Tu ne penses pas que c'est quelque chose que le docteur doit voir? | Open Subtitles | حسنا , الا تعتقدين أن الطبيب يجب أن يأتي ليفحصها ؟ |
Tu ne penses pas qu'on mérite d'être un peu égoïste ? | Open Subtitles | الا تعتقدين اننا نحتاج القليل من الوقت الخاص بنا ؟ |
Je veux dire, si c'est vrai, Tu ne penses pas que tu n'as probablement rien à craindre ? | Open Subtitles | اقصد لو كان ذلك صحيحاً عندئذ الا تعتقدين انت ربما لا تملكين اي شيئ ؟ |
Tu ne crois pas que c'est une décision qu'on doit prendre à deux ? | Open Subtitles | الا تعتقدين ان هذا القرار يجب ان يقوم به كل منا؟ |
Ce n'est plus de notre âge, Tu ne crois pas ? | Open Subtitles | الا تعتقدين أننا كبرنا قليلاً على مثل هذه الألعاب؟ |
Tu ne crois pas qu'on aurait dû déjà avoir de leurs nouvelles ? | Open Subtitles | الا تعتقدين انه كان يجب ان نسمع خبرا منهم الان؟ |
Ne crois-tu pas qu'on peut vivre en paix ? | Open Subtitles | الا تعتقدين اننا يمكن ان نعيش فى سلام ؟ |
Ne crois-tu pas ? | Open Subtitles | الا تعتقدين ذلك |
tu crois pas que ca devrait s'appeler L'ordre et la loi ? | Open Subtitles | الا تعتقدين انه يفترض ان يسمى اوردر اند لو؟ |
C'est beaucoup d'objets précieux pour oublier de les signaler, Vous ne pensez pas ? | Open Subtitles | هذا عدد ضخم من الاشياء الثمينة ليتم نسيان تقديم تقرير بها, الا تعتقدين ذلك؟ |
Vous ne croyez pas que je sais quand je me fais avoir ? | Open Subtitles | الا تعتقدين بأنني أعلم متى يُحتال عليّ؟ |