"البائسة" - Translation from Arabic to French

    • misérable
        
    • désespérée
        
    • misérables
        
    • pauvre
        
    • pathétique
        
    • déplorables
        
    • triste
        
    • malheureuse
        
    • déplorable
        
    • bidonvilles
        
    • désespéré
        
    • pitoyable
        
    • minable
        
    • malheureux
        
    • détresse
        
    Toutes tes machinations, les ennemis que tu t'es fais chaque jour de ta misérable vie, qu'esperais-tu, que ton enfant naîtrait dans une vie heureuse ? Open Subtitles كل مكيدة الخاص بك، الأعداء التي قمت بها كل يوم واحد الحياة البائسة الخاص بك، و نتائج ما لم تتوقعه،
    Arrangez ce passeport pour que je puisse poursuivre ma misérable vie Open Subtitles تعالي وأنجزي الجواز حتى أتمكن من استعادة حياتي البائسة
    À part retourner à ma vie misérable, que faire ? Open Subtitles الاختيار الذى لدى، لكن للعودة لحياتى البائسة القديمة؟
    Je peux seulement imaginer qu'elle sera sa prochaine tentative désespérée. Open Subtitles يمكنني فقط أن أتخيل ماستكون خطوتها البائسة القادمة
    Si ces deux là peuvent séquencer ton génome, tes misérables gènes pourraient finalement être utiles. Open Subtitles إن استطاع هؤلاء الإثنان سَلسَلة جينومك فإن مورثاتك البائسة يمكنها مساعدتنا فعلاً
    Cette pauvre petite sans père, ça ne passe pas ! Open Subtitles بالنسبة لهذة الفتاة البائسة أن تكبر بدون والد
    Tu es une idiote ! Je vais faire de ta pathétique vie un enfer. Open Subtitles ايتها الحمقاء , سأجعل حياتك البائسة كالجحيم
    On ne peut blâmer personne pour l'état misérable de la Somalie, excepté les seigneurs de la guerre et leur incapacité à entendre raison et à conclure un accord. UN وببساطة، لا يقع اللوم في الحالة البائسة في الصومال إلا على أمراء الحرب وعجزهم عن التحلي بالحكمة أو التوصل إلى اتفاق.
    Parce que tu vas t'étouffer avec pour le restant de ta longue et misérable vie. Open Subtitles لأنك سأتختنقي بة كل يوم لبقية حياتك البائسة الطويلة
    Par quoi as-tu été réveillé de ta misérable petite vie pour commencer ? Open Subtitles ما الذي أيقظك مِنْ حياتك الصغيرة البائسة في الأساس؟
    Mon expérience a été du gâchis. J'aurais dû achever ta misérable vie tout de suite ! Open Subtitles ضاعت تجربتي هباءً عليّ إنهاء حياتك البائسة فوراً
    Empêcher mon entrée triomphante vers ce misérable tas de fumier qu'est Salem ? Open Subtitles ..وتوقف رجوعي المظفر في كومة الطين البائسة لهذا المخلوق
    Il jouait à de stupides jeux de société et gémissait sur sa misérable mère. Open Subtitles لعب ألعاب طاولة غبية وحزن على أمه البائسة
    La situation de la population arabe des marais, décrite au chapitre III, est quant à elle particulièrement désespérée. UN أما الحالة البائسة بوجه خاص لعرب اﻷهوار فورد وصفها في الفرع الثالث أعلاه.
    Je vais te dire quoi : Vous me laissez partir et je vous laisserais à vos tristes et misérables vies. Open Subtitles إذًا، سأخبركم أمرًا، تتركوني أرحل وأترككم تعودوا لحياتكم التعيسة البائسة
    Génial. J'offre de mon temps pour essayer d'arranger ta pauvre vie, et c'est comme ça que tu me remercies? Open Subtitles حسنا، أنا أقوم بتكريس وقتي لإصلاح حياتك البائسة وهذا هو الشكر الذي ألقاه في النهاية؟
    Aucun fait médical dans ce conte pathétique. Open Subtitles لا توجد حقيقة طبية واحدة بتلك الحكاية البائسة
    Ma délégation regrette profondément les circonstances déplorables dans lesquelles nous commençons cette session de printemps. UN يأسف وفدي بالغ اﻷسف للظروف البائسة التي نبدأ فيها هذه الدورة الربيعية.
    À présent, les conditions se trouvent réellement réunies pour tourner à jamais cette triste page. UN لقد تهيأت اﻵن الظروف الحقيقية كي تطوى هذه الصفحة البائسة إلى اﻷبد.
    Tu n'es plus la petite fille malheureuse qui voulait rentrer à la maison l'hiver dernier. Open Subtitles لم تعودي تلك الفتاة الصغيرة البائسة التي كانت تودّ العودة لوطنها الشتاء الماضي
    je n'ai aucun intérêt dans les excès déplorable de la presse à sensation Open Subtitles لا اهتم بالتجاوزات البائسة لبيني دريدفوردز
    Les bidonvilles ne sont pas tous aussi dangereux, et les habitants des bidonvilles et des quartiers pauvres ne sont pas tous victimes de violence. UN فالأحياء البائسة ليست كلها أماكن خطرة بدرجة واحدة، وليس كل قاطني الأحياء البائسة والمناطق الفقيرة معرضين للإيذاء بدرجة متساوية.
    Si tu penses que ton argument désespéré va marcher, tu ne m'as jamais bien connue. Open Subtitles إذا كنتى تعتقدى أن مناشدتك البائسة ستعمل معى فانتى حقًا لا تعرفينى
    C'est ta dernière chance de sauver ta vie pitoyable. Open Subtitles تلك هي فرصتك الأخيرة لإنقاذ حياتك البائسة
    Je vais échanger votre minable carcasse contre son mari et son gosse. Open Subtitles الخُلاصة هي .. أنني أُريد إستبدال مؤخرتك البائسة بزوجها والصّبي
    Ce constat malheureux vaut notamment pour l'Afrique de l'Ouest où plusieurs conflits armés ont éclaté ces dernières années, avec le Libéria pour épicentre. UN هذه الصورة البائسة تنطبق بصفة خاصة على منطقة غرب أفريقيا التي شهدت في السنوات الأخيرة اندلاع عدة صراعات مسلحة كان مركزها ليبريا.
    La situation de détresse et de désespoir de quelque 4 millions de réfugiés palestiniens, tant à l'intérieur de leurs territoires qu'en dehors, doit cesser. UN ولا بد من وضع حد للحالة البائسة لحوالي 4 ملايين لاجئ فلسطيني يعانون الإهمال، سواء داخل الأراضي أو خارجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more