En supposant que des dispositions détaillées sur les contre-mesures figureront dans la deuxième partie bis, l'article 30 peut être très simple. | UN | وعلى افتراض أن الباب الثاني مكررا يتضمن أحكاما تفصيلية بشأن التدابير المضادة، يمكن أن تكون المادة 30 بسيطة. |
Le chapitre II de la deuxième partie bis énonce les limitations et conditions nécessaires. | UN | وذكر أن الفصل الثاني من الباب الثاني مكررا يبين القيود والشروط الضرورية. |
Ces questions seront abordées dans le cadre de la deuxième partie bis proposée, relative à la mise en œuvre de la responsabilité. | UN | وستناقش هذه المسائل في سياق الباب الثاني مكررا المقترح المتعلق بأداء المسؤولية. |
Ces autres éléments font l'objet de la deuxième partie bis. | UN | وتشكل هذه الإمكانيات الأخيرة موضوع الباب الثاني مكررا. |
Le chapitre II de la partie deux bis suscite deux réserves de la délégation du Guatemala. | UN | 43 - وقال إن لديه شاغلين بالنسبة للفصل الثاني من الباب الثاني مكررا. |
La question qui se pose est de savoir si un article de la deuxième partie bis devrait aborder les questions relatives à la recevabilité des réclamations en responsabilité. | UN | والسؤال هو ما إذا كان ينبغي أن يتناول أي حكم من أحكام الباب الثاني مكررا المسائل المتعلقة بقبول ادعاءات المسؤولية. |
Après plus ample réflexion, il estime que l'emplacement approprié d'une telle clause est la deuxième partie bis. | UN | ويعتقد المقرر الخاص، بعد أن أعاد النظر في المسألة، أن المكان المناسب لإيراد هذا الشرط هو الباب الثاني مكررا. |
242. Un second motif d'irrecevabilité potentielle qui pourrait être inclus dans la deuxième partie bis réside dans la nationalité des réclamations. | UN | 242 - ثمة أساس ثان ممكن لعدم قبول دعوى يمكن إيراده في الباب الثاني مكررا هو جنسية المطالبات. |
Elle suggère qu'il serait utile d'introduire une disposition similaire dans la deuxième partie bis. | UN | وهو يوحي بأنه قد يكون من المفيد إيراد حكم مماثل في الباب الثاني مكررا. |
Conclusions générales concernant la deuxième partie bis du Chapitre II | UN | خلاصة عامة بشأن الفصل الثاني من الباب الثاني مكررا |
À l'inverse, on a reproché à la deuxième partie bis de ne pas refléter comme il le fallait l'insertion au paragraphe 1 de l'article 41 des dispositions relatives aux violations graves d'obligations essentielles pour la communauté internationale. | UN | وعلى العكس من ذلك، أُعرب عن رأي مفاده بأن الباب الثاني مكررا لا يعكس بصورة ملائمة إدراج الأحكام المتعلقة بالإخلال الجسيم لالتزامات أساسية تجاه المجتمع الدولي، الواردة في الفقرة 1 من المادة 41. |
Chapitre II de la deuxième partie bis | UN | خامسا - التدابير المضادة: الفصل الثاني من الباب الثاني مكررا |
V. Chapitre II de la deuxième partie bis | UN | خامسا- التدابير المضادة: الفصل الثاني من الباب الثاني مكررا |
Pour autant que le droit de sélection sous-jacent de l'État lésé soit clairement exprimé dans la deuxième partie bis, il est inutile d'énoncer le principe de façon plus détaillée. | UN | وعلى افتراض التعبير بوضوح في الباب الثاني مكررا عن الحق الأساسي للدولة المضرورة في الاختيار، فإن الحاجة تنتفي إلى التعبير عن المبدأ بمزيد من التفصيل. |
La raison qui motive l'inclusion dans la deuxième partie bis tient à ce que, de manière générale, les contre-mesures devraient être considérées comme remplissant une fonction instrumentale, celle d'assurer le respect de l'obligation, et non comme des mesures ou des sanctions punitives. | UN | وسبب الإدراج في الباب الثاني مكررا هو أن التدابير المضادة بصفة عامة ينبغي أن تعتبر وسيلة لكفالة الامتثال وليست تدابير عقابية أو جزاءات. |
413. Un certain nombre de dispositions doivent également être ajoutées à la deuxième partie bis déjà proposée. | UN | 413 - ويجب أيضا أن يضاف عدد من الأحكام إلى الباب الثاني مكررا والذي سبق اقتراحه. |
14. Résumé du débat sur la deuxième partie bis 255 - 280 70 | UN | 14- موجز المناقشة بشأن الباب الثاني مكررا 255-280 77 |
a) Observations générales sur la deuxième partie bis 242 - 243 65 | UN | (أ) تعليقات عامة على الباب الثاني مكررا 242-243 72 |
17. Résumé des débats relatifs à la deuxième partie bis (suite) 307 - 337 85 | UN | 17- موجز المناقشة حول الباب الثاني مكررا (تابع) 307-337 93 |
La définition de l'expression < < violations graves > > affecte aussi un certain nombre de dispositions de la deuxième partie bis relative à la mise en oeuvre de la responsabilité des États, et la délégation néerlandaise y reviendra dans ses observations écrites. | UN | وأضاف أن تعريف " الإخلالات الجسيمة " يؤثر أيضا على عدد من المواد في الباب الثاني مكررا المتعلق بإعمال مسؤولية الدول الذي قال إن وفده سيعود إليه في تعليقاته المكتوبة. |
S'agissant de la partie deux bis, il est logique de distinguer clairement entre l'État lésé et les autres États habilités à invoquer la responsabilité. | UN | 25 - وانتقل إلى الباب الثاني مكررا فقال إن من المنطقي أن تكون هناك تفرقة واضحة بين الدولة المضرورة والدول الأخرى التي ليس لها الحق في الاحتجاج بالمسؤولية. |