"الباب الرابع من" - Translation from Arabic to French

    • la section IV de
        
    • la quatrième partie du
        
    • titre IV de
        
    • la section IV du
        
    • chapitre IV de
        
    • Titre IV du
        
    • la partie IV de
        
    • la quatrième partie de
        
    • chapitre IV du
        
    • du Livre IV du
        
    Plusieurs entités membres de l'Équipe spéciale continuent de contribuer à la mise en œuvre des mesures exposées dans la section IV de la Stratégie. UN ولا تزال كيانات عديدة تابعة لفرقة العمل تسهم في تنفيذ التدابير المبينة تحت الباب الرابع من الاستراتيجية.
    Enfin, les quatre clauses de sauvegarde figurant dans la quatrième partie du projet d'articles sont acceptables pour les pays nordiques. UN وذكر، أخيرا، أن الشروط الاستثنائية الأربعة الواردة في الباب الرابع من مشروع المواد مقبولة لدى بلدان الشمال.
    155. Le chapitre XI du titre IV de la Constitution a créé la Defensoría del Pueblo, en tant qu'institution autonome organisée sur le plan national. UN ٥٥١- أُنشئ منصب أمين المظالم إعمالا للفصل ١١ من الباب الرابع من الدستور كنظام مستقل يسري على البلد بأكمله.
    Les rapports des organes subsidiaires de la Commission et les conclusions et recommandations qui y figurent sont reproduits dans la section IV du présent rapport. UN وترد تقارير الهيئات الفرعية التابعة للهيئة والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها في الباب الرابع من هذا التقرير.
    Le chapitre IV de la Constitution de la République fédérale du Nigéria garantit à tout homme et à toute femme les mêmes droits fondamentaux. UN يضمن الباب الرابع من دستور جمهورية نيجيريا الاتحادية لكل ذكر وأنثى نفس الحقوق الأساسية.
    104. Le Titre IV du Protocole II a trait à la protection de la population civile. UN ١٠٤ - ويتصل الباب الرابع من البروتوكول الثاني بحماية السكان المدنيين.
    Principes énoncés dans la partie IV de la Constitution UN المبادئ التي شملها الباب الرابع من الدستور
    la quatrième partie de la Constitution consacre également l'obligation de l'Etat et les politiques de l'Etat dans le cadre des moyens de subsistance de base. UN ويتجسد في الباب الرابع من الدستور التزام الدولة وسياسات الدولة داخل إطار وسائل كسب أسباب العيش الأساسية.
    44. La section 2 du chapitre IV du Code pénal vise les atteintes à la liberté de la personne. UN 44- ويعالج الفصل الثاني من الباب الرابع من قانون العقوبات الليبي الجرائم ضد الحرية الشخصية.
    Conformément à la recommandation du Comité consultatif, le présent rapport expose, à la section IV de la deuxième partie (Recettes), une stratégie articulée autour de trois grands axes pour attirer davantage de contributions volontaires à des fins générales, d'une importance capitale. UN عملا بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، يتضمن هذا التقرير، في الباب الرابع من الجزء الثاني، استراتيجية ثلاثية الأبعاد لاجتذاب المزيد من التبرعات العامة الغرض، وهو أمر حاسم الأهمية.
    11. Le Comité consultatif souligne qu'aux termes du paragraphe 3 de la section IV de la résolution 49/233 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général est autorisé à engager des dépenses jusqu'à concurrence de 50 millions de dollars, sous réserve de l'assentiment préalable du Comité consultatif. UN ١١ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن أحكام الفقرة ٣ من الباب الرابع من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٥٠ مليون دولار بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية.
    Dans la section IV de sa résolution 57/292 du 20 décembre 2002, l'Assemblée a approuvé l'ouverture de la part au budget ordinaire d'un crédit supplémentaire consacré au renforcement du Service. UN ووافقــت الجمعية العامــة، في الباب الرابع من قرارهـــا 57/292 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، على زيادة في الموارد المخصصة في اطار الميزانية العادية بغية تعزيز الفرع.
    Il a pris note du fait que certains Etats étaient en mesure d'adopter sous leur forme actuelle les articles qui constituaient la quatrième partie du projet de déclaration. UN وأحاط علماً بأن دولا معينة يمكن أن تعتمد مواد الباب الرابع من مشروع اﻹعلان بصيغتها الحالية.
    S'ils doivent absolument figurer dans la future convention, il vaudrait mieux les insérer à l'article 6 ou dans la quatrième partie du projet d'articles. UN واذا ما تعين ادراجها في الاتفاقية المقبلة فإن من اﻷفضل ايرادها في المادة ٦ أو في الباب الرابع من مشروع المواد.
    - La levée du secret bancaire : Le titre IV de la loi précitée, consacré à la répression du financement du terrorisme, sera incorporé au Code de procédure pénale. UN - رفع السر البنكي: سوف يدمج الباب الرابع من القانون المذكور، والمكرس لقمع تمويل الإرهاب، في قانون المسطرة الجنائية.
    Dans le but de garantir les droits élémentaires des citoyens nicaraguayens, les droits et devoirs énoncés au titre IV de la Constitution sont énumérés et classés comme suit: UN 156- وبغرض ضمان الحقوق المبدئية للمواطنين جاءت الحقوق والواجبات في الباب الرابع من الدستور مصنَّفة على النحو التالي:
    la section IV du présent rapport décrit les résultats de la mission, qui se fondent sur les informations reçues avant et pendant la visite au Liban. UN ويعرض الباب الرابع من هذا التقرير نتائج البعثة استنادا إلى المعلومات الواردة قبل وأثناء زيارة لبنان.
    États ayant répondu à la section IV du questionnaire destiné aux rapports biennaux, par cycle de collecte d'informations UN جدول الدول التي ردت على الباب الرابع من الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية، حسب فترات الإبلاغ
    Le chapitre IV de ce rapport porte sur deux de ces déterminants, à savoir l'accès à l'eau potable et un assainissement adéquat. UN وأوضح أن الباب الرابع من تقريره يركز على اثنين من هذه العوامل: الحصول على مياه آمنة والصرف الصحي المناسب.
    Ce projet découle du Titre IV du projet de loi modifiant la loi sur le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, déposé devant le Congrès en 1999. UN وقد تم فصل هذا المشروع عن الباب الرابع من مشروع القانون المعدل للقانون المتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، والذي كان قد قدم إلى المؤتمر الوطني في عام 1999.
    Principes énoncés dans la partie IV de la Constitution UN المبادئ التي شملها الباب الرابع من الدستور
    227. la quatrième partie de la Constitution provisoire comprend une série de dispositions relevant de la responsabilité de l'Etat qui consistent à: UN 227- يدرج الباب الرابع من الدستور المؤقت طائفة من الأحكام في إطار مسؤولية الدولة من أجل:
    Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre sont énoncées au chapitre IV du présent rapport. UN - يرد بيان الإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة في الباب الرابع من هذا التقرير.
    La loi nº4/V/96, a autorisé la révocation du Livre IV du Code civil et le décret législatif nº 12-C/97, du 30 juin, procède à des altérations de famille. UN 501 - والقانون رقم 4/V/96 يتضمن تفويضا بإلغاء الباب الرابع من القانون المدني، والمرسوم التشريعي رقم 12-C/97 يتولى إدخال تعديلات بشأن الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more