Laisse la porte ouverte. Tu attends un appel? Les flics. | Open Subtitles | الآن ، دعي الباب مفتوحا هل تنتظر مكالمة؟ |
Nous maintenons une double approche, c'est-à-dire la mise en œuvre de sanctions tout en laissant la porte ouverte au dialogue. | UN | ونحن نحافظ على نهج ذي مسارين من خلال تنفيذ جزاءات مع إبقاء الباب مفتوحا للحوار. |
Nous maintenons une double approche en appliquant des sanctions tout en laissant la porte ouverte au dialogue. | UN | نحن نتبع نهجا ذي مسارين بتنفيذ الجزاءات مع ترك الباب مفتوحا أمام الحوار. |
Nous maintenons une double approche, d'une part en appliquant les sanctions, d'autre part en laissant la porte ouverte à des négociations. | UN | ونحن نتمسك بنهج من مسارين من خلال تنفيذ الجزاءات وترك الباب مفتوحا. |
Nous le ferons avec détermination mais aussi en toute responsabilité, tout en maintenant la porte ouverte au dialogue. | UN | وسنفعل ذلك بتصميم، ولكن بمسؤولية أيضا. وفي الوقت الذي اتخذنا فيه هذه الإجراءات، أبقينا الباب مفتوحا للحوار. |
En même temps, nous avons également décidé de laisser la porte ouverte à tout dialogue en vue d'un règlement à long terme. | UN | وفي الوقت نفسه، قررنا أيضا أن نبقي الباب مفتوحا ﻷي حوار من أجل التوصل إلى تسوية طويلة اﻷمد. |
Ceci n'est peut-être guère réaliste, mais au moins on laisse la porte ouverte. | UN | وقد يتبين أن هذا ما هو إلا أمنية غير واقعية، ولكنه يترك الباب مفتوحا على الأقل. |
Nous sommes opposés à toute disposition du traité qui laisserait la porte ouverte à des explosions nucléaires dites pacifiques. | UN | ونحن نعارض أي صيغة تترك الباب مفتوحا لما يسمى التفجيرات النووية السلمية. |
Elle a dû voler quand t'as laissé la porte ouverte pour changer le fusible. | Open Subtitles | من المفترض انه طار عندما تركت الباب مفتوحا لتصليح التيار |
Tu ne devrais pas laisser la porte ouverte, Bill. | Open Subtitles | يجب عدم ترك الباب مفتوحا بهذا الشكل، يابيل. |
Je vais pas laisser la porte ouverte, tu comprends ? | Open Subtitles | لا تترك الباب مفتوحا أتفهم ما اقوله ؟ |
Je laisserai la porte ouverte au cas où les choses tournent mal. | Open Subtitles | سوف أترك الباب مفتوحا ًفي حالة خرجت الأمور عن السيطرة |
Mais laisse la porte ouverte, et je garde ça. | Open Subtitles | لكن اترك الباب مفتوحا وأنا سأتعامل مع هذا الشيء |
J'avais laissé la porte ouverte. | Open Subtitles | لقد تركت الباب مفتوحا عندما كنت أركن الشاحنة |
Bien sûr, je blague. Seul un psychotique laisserait la porte ouverte et un mot. | Open Subtitles | هل أنا مجنون لأترك الباب مفتوحا و أكتب ملحوظة بذلك على الباب |
J'ai vu la porte ouverte et je suis entrée prendre un marteau. | Open Subtitles | لقد كان الباب مفتوحا فدخلت كي أحضر مطرقة |
Un matin, pendant que sa mère faisait des courses, elle se doucha en laissant la porte ouverte | Open Subtitles | و فى مرة فى الصباح اثناء ما كانت امها تتسوق دخلت تأخد حماما وتركت الباب مفتوحا |
Depuis la soixante-deuxième session, le débat sur ce point de l'ordre du jour est demeuré ouvert à chaque session. | UN | منذ الدورة الثانية والستين، ظل الباب مفتوحا لمناقشة هذا البند من جدول الأعمال. |
Cela revenait à donner la possibilité à n'importe quel fonctionnaire subalterne de formuler un acte unilatéral qui aurait de grandes chances d'être invalidé par la suite. | UN | وسيترك ذلك الباب مفتوحا لقيام أي موظف حديث بفعل انفرادي سيعتبر غالبا باطلا في المستقبل. |
Je laisse la porte grande ouverte pour qu'ils vous trouvent. | Open Subtitles | سأترك هذا الباب مفتوحا لكي يجدوك على الاقل |