"الباب مفتوحا" - Translation from Arabic to French

    • la porte ouverte
        
    • ouvert à chaque
        
    • porte ouverte à
        
    • la possibilité à
        
    • donner la possibilité
        
    • porte grande ouverte
        
    Laisse la porte ouverte. Tu attends un appel? Les flics. Open Subtitles الآن ، دعي الباب مفتوحا هل تنتظر مكالمة؟
    Nous maintenons une double approche, c'est-à-dire la mise en œuvre de sanctions tout en laissant la porte ouverte au dialogue. UN ونحن نحافظ على نهج ذي مسارين من خلال تنفيذ جزاءات مع إبقاء الباب مفتوحا للحوار.
    Nous maintenons une double approche en appliquant des sanctions tout en laissant la porte ouverte au dialogue. UN نحن نتبع نهجا ذي مسارين بتنفيذ الجزاءات مع ترك الباب مفتوحا أمام الحوار.
    Nous maintenons une double approche, d'une part en appliquant les sanctions, d'autre part en laissant la porte ouverte à des négociations. UN ونحن نتمسك بنهج من مسارين من خلال تنفيذ الجزاءات وترك الباب مفتوحا.
    Nous le ferons avec détermination mais aussi en toute responsabilité, tout en maintenant la porte ouverte au dialogue. UN وسنفعل ذلك بتصميم، ولكن بمسؤولية أيضا. وفي الوقت الذي اتخذنا فيه هذه الإجراءات، أبقينا الباب مفتوحا للحوار.
    En même temps, nous avons également décidé de laisser la porte ouverte à tout dialogue en vue d'un règlement à long terme. UN وفي الوقت نفسه، قررنا أيضا أن نبقي الباب مفتوحا ﻷي حوار من أجل التوصل إلى تسوية طويلة اﻷمد.
    Ceci n'est peut-être guère réaliste, mais au moins on laisse la porte ouverte. UN وقد يتبين أن هذا ما هو إلا أمنية غير واقعية، ولكنه يترك الباب مفتوحا على الأقل.
    Nous sommes opposés à toute disposition du traité qui laisserait la porte ouverte à des explosions nucléaires dites pacifiques. UN ونحن نعارض أي صيغة تترك الباب مفتوحا لما يسمى التفجيرات النووية السلمية.
    Elle a dû voler quand t'as laissé la porte ouverte pour changer le fusible. Open Subtitles من المفترض انه طار عندما تركت الباب مفتوحا لتصليح التيار
    Tu ne devrais pas laisser la porte ouverte, Bill. Open Subtitles يجب عدم ترك الباب مفتوحا بهذا الشكل، يابيل.
    Je vais pas laisser la porte ouverte, tu comprends ? Open Subtitles لا تترك الباب مفتوحا أتفهم ما اقوله ؟
    Je laisserai la porte ouverte au cas où les choses tournent mal. Open Subtitles سوف أترك الباب مفتوحا ًفي حالة خرجت الأمور عن السيطرة
    Mais laisse la porte ouverte, et je garde ça. Open Subtitles لكن اترك الباب مفتوحا وأنا سأتعامل مع هذا الشيء
    J'avais laissé la porte ouverte. Open Subtitles لقد تركت الباب مفتوحا عندما كنت أركن الشاحنة
    Bien sûr, je blague. Seul un psychotique laisserait la porte ouverte et un mot. Open Subtitles هل أنا مجنون لأترك الباب مفتوحا و أكتب ملحوظة بذلك على الباب
    J'ai vu la porte ouverte et je suis entrée prendre un marteau. Open Subtitles لقد كان الباب مفتوحا فدخلت كي أحضر مطرقة
    Un matin, pendant que sa mère faisait des courses, elle se doucha en laissant la porte ouverte Open Subtitles و فى مرة فى الصباح اثناء ما كانت امها تتسوق دخلت تأخد حماما وتركت الباب مفتوحا
    Depuis la soixante-deuxième session, le débat sur ce point de l'ordre du jour est demeuré ouvert à chaque session. UN منذ الدورة الثانية والستين، ظل الباب مفتوحا لمناقشة هذا البند من جدول الأعمال.
    Cela revenait à donner la possibilité à n'importe quel fonctionnaire subalterne de formuler un acte unilatéral qui aurait de grandes chances d'être invalidé par la suite. UN وسيترك ذلك الباب مفتوحا لقيام أي موظف حديث بفعل انفرادي سيعتبر غالبا باطلا في المستقبل.
    Je laisse la porte grande ouverte pour qu'ils vous trouvent. Open Subtitles سأترك هذا الباب مفتوحا لكي يجدوك على الاقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more